– Ной, у вас там все нормально? – спросил мистер Коннолли.
Ной изобразил недоуменный вид.
– Я слышал шум, – пояснил мистер Коннолли. – Я как раз шёл к вам и услышал жуткий грохот. Мне показалось, он раздавался из твоей комнаты.
– Грохот? А-а, это музыка играла. Я включил колонки и пошёл в душ. Извините, видимо, окно в комнате осталось приоткрытым.
Мистер Коннолли вопросительно вскинул бровь и слегка сместился вбок, заглядывая Ною за спину.
– Твои родители дома?
Ной покачал головой.
– Ты не против, если я зайду?
Ной начал было возражать, но мистер Коннолли уже протиснулся мимо него и направился в гостиную.
– Мистер Коннолли, мне кажется…
– Меган дома?
– Она у Эллы.
Мистер Коннолли с подозрением хмыкнул и огляделся по сторонам, после чего вновь посмотрел на Ноя. Уголки его рта опустились. Мужчина окинул его оценивающим взглядом:
– Ты уверен, что у тебя все в порядке?
Ной кивнул. Как он тут же понял – с куда большей энергией, чем требовалось.
Мистер Коннолли выждал пару секунд, после чего спросил:
– Как дела в школе?
– Э-э… – Чего-чего, но такого формального вопроса Ной не ожидал. Во всяком случае, не сейчас, когда он практически голым стоял в собственной гостиной с мокрыми после ледяного душа волосами. – Нормально, наверное.
– Проблем нет? Учителя тебя не достают?
– Не-а…
– А твои друзья… У них всё в порядке?
Ной кивнул:
– Мистер Коннолли, мне… мне нужно высушить голову.
– Не против, если я тут немного осмотрюсь?
Ной только собирался ответить, но сосед уже проскользнул мимо него и пошёл к лестнице.
– Мистер Коннолли!
Мужчина прижал к губам указательный палец с выпиравшими суставами, приказывая Ною помолчать.
Увидев, что сосед поднимается по ступенькам, Ной бросился за ним:
– Мистер Коннолли, всё в порядке! Я не…
Но прежде чем Ной успел его остановить, мистер Коннолли уже стоял на пороге его спальни.
Глава 18
Всё улажено
– Мистер Коннолли! Я могу…
Остаток фразы застрял в горле Ноя, когда он увидел, что комната в полном порядке. Долгопяты, обезьяны, пятна на ковре – ничего этого не было. Вся мебель стояла на своих местах неповреждённая, и даже в лампе горела целая лампочка.
Мистер Коннолли огляделся, а потом сунул голову в стенную нишу. Не обнаружив внутри ничего необычного, он повернулся к Ною:
– Прости, я подумал… Подумал – вдруг кто-то забрался в дом и приказал тебе молчать. Этот шум, который доносился из твоей комнаты, – я в жизни не слышал ничего подобного.
Ной подошел к включенным колонкам, из которых лилась какая-то тихая музыка, и щелкнул кнопкой питания:
– Я включил музыку погромче, чтобы слышать под душем. Извините, что напугал вас.
Мистер Коннолли покраснел:
– Знаешь, все эти новости… о похищениях и прочее… Да что там новости – мы все боялись чего-то такого все те дни, что твоя сестра провела в ловушке в доме Джексона. Думаю… думаю, я стал немного нервным.
– Со мной всё в порядке, – заверил его Ной. – Если бы здесь был кто-то посторонний, я бы обязательно вам сказал, поверьте.
Мужчина развернулся и вышел из комнаты. Ной шёл за ним до самой входной двери, где они ещё раз обменялись извинениями и объяснениями. Наконец, закрыв за соседом дверь, Ной позволил себе громко выдохнуть. Затем он взбежал по лестнице и ворвался в комнату, все еще пустую и на первый взгляд совершенно нетронутую.
– Солана? – позвал он.
Солана показалась на пороге, и Ной сообразил, что она, должно быть, все это время пряталась в другой спальне. В следующий миг за её спиной появился человек, в котором Ной узнал одного из конструкторов – людей, умеющих с помощью магии чинить повреждения вне Секретного зоопарка. В одной руке он держал небольшую спортивную сумку, в другой – кусок бархата размером с полотенце.
– Здесь всё? – спросил конструктор.
– Думаю, да, – кивнула Солана.
Конструктор убрал бархат в сумку:
– Увидимся.
Он кивнул Ною, развернулся и торопливым шагом спустился по лестнице. Через пару секунд входная дверь хлопнула.
– Пока ты говорил с соседом, он влез через окно. Я вызвала его по пути сюда. На кухне он тоже уже всё исправил.
Ной кивнул. Сообразив, что из одежды на нем до сих пор только трусы и полотенце, он шмыгнул к шкафу и быстро натянул первые попавшиеся спортивные штаны и футболку. Когда он вновь подошёл к Солане, она крепко взяла его за подбородок и заставила повернуть голову сначала в одну сторону, затем в другую.
– Ничего не заметно, – сказала она. – Это хорошо. – Она прищурилась: – Ты правда в порядке?
Ной ещё раз кивнул.
Солана опустила руку:
– Как только я перенесусь в Секретный зоопарк, тут же свяжусь с Советом, чтобы они отправили фантомов к домам Эллы и Ричи. И мы усилим патрули, чтобы вы были в безопасности.
Ной кивнул в третий раз.
– Всегда держи гарнитуру при себе. Скажи то же самое Меган. Сомневаюсь, что де Графф решится на новую вылазку этой ночью, но на всякий случай вам нужно быть начеку. – Солана подошла к окну и выглянула на улицу. – Как думаешь, твой сосед следит за вашим домом?
Ной покачал головой:
– Он мне доверяет. Я знаю мистера Коннолли всю жизнь. Он хороший человек.
– В таком случае я рада, что ты смог достаточно долго продержать его внизу и мы успели привести твою комнату в порядок.
Смысл её слов не сразу дошел до Ноя, и все, что он смог выдавить из себя, было невнятное:
– А?
Но прежде чем Солана успела что-либо ответить, снизу послышался шум – звук вставляемого в замок ключа. Из открытого окна донесся голос мамы Ноя.
– Выключи свет, – распорядилась Солана. Она села на подоконник, и лишь теперь Ной заметил в её руке свернутую в жгут штору от портала. – Помни, постоянно держи гарнитуру при себе. На всякий случай. Я смогу добраться сюда за секунды.
– Подожди! – услышал Ной собственный голос.
Солана обернулась к нему:
– Что?
Ною так много хотелось ей сказать, но он уже слышал шаги родителей на лестнице и понимал, что времени не осталось. Все же он решился озвучить свою главную мысль:
– Мне… мне страшно.
Ной был уверен, что ответа не последует, но ошибся.