Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 26
– Я в шоке, но исключительно от радости, – добавила Венера, подмигнув Робекке, которой предстояло первой войти внутрь.
За дверью находилась маленькая, зато очаровательная комната, украшенная точно волшебная лампа – жилище какого-нибудь джинна. Стены затянуты фиолетовым атласом, огромные золотые подушки, с потолка свисают занавеси из бусин.
– Хвала небесам, вы нас нашли! – простонала Клео, подходя к Робекке, Ки, Рошель, мисс Сью Нами и Венере. На ней было элегантное, сотканное вручную платье. – Не то чтобы здесь так уж плохо жилось. Только посмотрите, что Вайдона для меня сделала. То есть я должна признать, она намного талантливее, чем Моанателла Версаче и Кальвин Страхляйн, вместе взятые.
– Верно. И теперь мы чувствуем себя страшно неловко из-за того, что так вели себя с паучихой. Вообще-то она просто клевая. Конечно, не такая клевая, как я, но до меня ведь никому не подняться, – признала Торалей, выплывая из глубины комнаты в потрясающем кружевном платье.
– Хм… Вообще-то это не так, потому что я намного круче тебя. Ведь я – член царской семьи, не забывай.
– Ну и что? А я – богатая невеста из древнего рода.
– Простите, что прерываю, но тут кто-то, кроме вас, есть? – нервно спросила Робекка, заламывая медные руки.
– Конечно. Директриса Бладгуд и Вайдона пробуют сломать другую дверь, ту, что ведет в катакомбы, – ответила Клео.
– Вайдоночка! Бладгудочка! Идите сюда, нас спасли! Ни за что не угадаете, кто именно! Те самые девчонки, которые сводили меня с ума, мокрая дама и парень с единственным огромным глазом! – прокричала Торалей кому-то, находившемуся в другой комнате.
– Надо же, как ты нас красочно описала, – усмехнулась Венера.
– Вайдоночка? Бладгудочка? – повторила Рошель.
– Мы так сдружились, – объяснила Торалей.
– Я, конечно, очень рада это слышать, но все-таки надеюсь, что ты придумаешь другие прозвища. Извини, но Вайдоночка и Бладгудочка определенно не самые подходящие, – посоветовала Рошель.
В комнату вошли Вайдона и директриса Бладгуд, тоже облаченные в наряды ручной работы, и расцвели улыбками от уха до уха.
– Девочки мои! Я знала, что вы обязательно нас найдете! – восклицала директриса Бладгуд.
– А как же я, мэм? Вы не думали, что я вас найду? – вмешалась мисс Сью Нами.
– По правде говоря, не думала, но это только из-за предположения, что ты будешь страшно занята, руководя школой, – тактично ответила директриса.
– Вайдона, как же вы здесь продержались? – поинтересовался Ки, указывая на Клео и Торалей – те, отпихивая друг друга от зеркала, поправляли макияж.
– Знаешь, вот ведь забавная штука: стоит узнать их поближе, и понимаешь, что половина их болтовни – это не всерьез. А зная это, намного проще с ними подружиться, – призналась Вайдона.
– Робекка, дорогая, больше не о чем беспокоиться, – обратилась директриса Бладгуд к подавленной девушке. – Мы все живы и здоровы.
– Да, но здесь есть кто-то еще? – спросила Робекка, и из глаз у нее закапал конденсат.
– Что ты имеешь в виду? Наших домашних питомцев? – вклинилась Клео.
Рошель и Венера одновременно обняли Робекку и крепко сжали, изо всех сил пытаясь ее утешить.
– Мы не сдадимся, – прошептала Венера на ухо подруге. – До тех пор, пока не найдем его.
– Правда? – пролепетала Робекка.
– Мы же подруги навсегда, помнишь? – добавила Рошель.
– Да, подруги навсегда, – с улыбкой повторила Робекка.
Эпилог
Узнав, что отец предал не только ее, но и Школу монстров, Клео погрузилась в пучину отчаяния и смятения, после чего решила, что ей остается лишь одно – превратить гробницу папочки в запасную гардеробную. Рамзес написал дочери письмо, в котором извинялся за то, что сбился с пути, и обещал вернуться, дабы предстать перед бывшими друзьями и партнерами по Обществу Дружных Монстров, однако Клео продолжала реконструкцию.
Упаковывая бесконечную череду отцовских костюмов, сшитых из дорогих бинтов, Клео наткнулась на механическую коробку с шестиугольными панелями. Заинтригованная, она немедленно начала простукивать и рассматривать странную находку. Почти сразу же одна из панелей со щелчком открылась, за ней обнаружились фотография какого-то нормала и прикрепленный к изображению тонкий синий конверт. Внутри лежала аккуратно сложенная карта, только вместо крестика, обозначающего местонахождение горшка с золотом, на ней стояла подпись «Гексисия Стим».
Чувствуя необходимость загладить зло, причиненное ее отцом, и надеясь способствовать воссоединению семьи своей подруги, Клео сразу же отнесла коробку Робекке, Рошель и Венере.
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 26