— Ух ты, — проговорила она негромко.
— Что там? — Эрик нетерпеливо распахнул дверь.
Ребята оказались в ярко освещенном помещении и невольно стали смотреть по сторонам.
— Это какая-то комната трофеев, — решила Кэри.
— Да. Вот охотничьи призы, — поднял Эрик серебряный кубок, на котором были выгравированы охотник с собакой.
— А телефона не видно, — заметил Крейг обесп-коенно.
— Как-то здесь жутковато, — произнес Эрик. — Жутковато. — Однако приблизился к стеклянной витрине, разглядывая бронзовые и серебряные призы.
— Пойдемте, — раздраженно позвал Крейг, поглядывая на дверь. — Кому нужны эти охотничьи кубки? Что с того, что в отеле жили охотники?
— Да, пойдем… — начала было Кэри и вдруг замолчала, разинув рот. А потом заголосила от ужаса. — Смотрите… — с трудом выдавила она и указала на стену поверх стеклянной витрины.
Там висели четыре головы, примерно так, как висят нмдсланные головы оленей и лосей. Только они были человеческими.
Глава 11 Трудности с лодкой
Теплая ночь. Симфония сверчков. Боязнь темноты и в то же время облегчение от того, что выбрались из отеля.
Кэри и ребята мчались по высокой траве, огибая отель. Все кругом пугало. Чувства обострились до предела. Девушка могла разглядеть все стебли и все песчинки под ногами. Различала и пение сверчков, и плеск океанских волн, и дыхание друзей. От воды пахло солью, а из-под ног — влажной травой. Их гнал страх. Он заставил ребят бежать от ужасных трофеев, мчаться вслепую по ступеням к узкому черному ходу и уже снаружи нестись без оглядки.
Чемодан слишком сильно оттягивал руку, но Кэри не останавливалась. И никто не останавливался. Ребята свернули за угол на полной скорости, тяжело дыша, и оказались у фасада отеля. Потом спустились по обрывистому склону дюны и помчались по тропинке, петляющей по лесу.
— Ой! Мне в ботинок попал камешек!
Крейг остановился, бросил сумку наземь, сел на нее, задыхаясь, с трудом стянул кроссовку, начал ее вытряхивать.
Кэри обрадовалась передышке и попыталась выровнять дыхание. Обернувшись, она окинула взгля отель. Он стоял погруженным во мрак. Светились лишь два окошка на втором этаже.
— Кажется, у нас все получится, — проговорил Эрик, вытирая пот со лба тыльной стороной ладони. — Они нас не видели, а значит, и не погонятся за нами.
"До чего же жаркая ночь", — подумала Кэри. Она вся намокла.
Крейг понюхал воздух.
— Уже недалеко, — сказал он, едва только смог отдышаться. — Скоро мы выберемся с этого острова. Но я буду чувствовать себя в безопасности, только сев в лодку.
— Ты действительно умеешь водить моторку? — уточнил Эрик.
— Да. Могу.
— Представляю тебя в капитанской кепке, — ухмыльнулся Эрик. — В белых брюках и адмиральском кителе с такими штучками на плечах. Классно!
— Я могу управлять лодкой и без униформы, — мрачно улыбнулся Крейг.
Перед глазами у Кэри все еще стояли те четыре головы, укрепленные на стене. Невозможно было о них не думать. Они будто бы преследовали ее в ночи и глядели на нее невидящими глазами.
— Эти головы… — начала она, не в силах с собой справиться.
— Постарайся о них не думать, — перебил ее Эрик, успокаивающе гладя девушку по плечу. — Нам нужно бежать.
— Но они… — Кэри не смогла закончить фразы. "Неужели эти четверо пропали когда-то на Сосновом острове? — думала она. — Кто они? Постояльцы отеля, которые так и не вернулись домой? И Эдвард тоже написал их родственникам, что они исчезли таинственным образом?"
Кэри постаралась прогнать тревожные мысли. А еще — не думать о Джен. О бедной Джен. Но эти четыре лица на стене с искаженными ужасом и агонией чертами, их дикое выражение преследовали ее всю дорогу.
Несколько минут спустя показался высокий металлический забор.
— Мы почти у пристани! — воскликнула Кэри радостно. Близость спасения заставила ее забыть о боли в руке, о тяжелом чемодане и бешено колотящемся сердце.
Первым к воротам подбежал Эрик. Схватился за ручку и потянул на себя. И испустил тяжкий вздох. Подбежавшие к нему Кэри и Крейг увидели на его лице озадаченность.
— Закрыто, — произнес Эрик, но взялся за засов и потянул его.
Потом бросил на землю свою сумку, схватился обеими руками за прутья и начал трясти ворота изо всех сил. Он уже не надеялся их открыть, а просто изливал свою ярость.
— Мы попались. Нам не добраться до пристани.
— Можно перелезть через забор, — предложила Кэри. Однако подняв голову, поняла, насколько он высок, и заметила наверху шипы.
— Не получится, — пробормотал Крейг, ставя сумку на асфальт. — А ведь пристань совсем близко. С той стороны.
— Погодите-ка! — Кэри вдруг осенило. — Нужно вернуться к отелю…
— Что? — подпрыгнул Эрик. — Ты спятила? Эдвард и Мартин, должно быть, уже увидели, что мы сбежали, и теперь вовсю ищут нас.
— Да послушай же! — резко выкрикнула девушка, не в силах скрыть раздражения. Она знала, что идея стоящая. — Я предлагаю не заходить в здание, а спуститься к пляжу. Там у пирса стоят каноэ. Они уже спущены на воду. И мы можем уплыть на них.
— Они предназначены для плавания в бухте, а не по океану, — возразил Эрик. На них нам не добраться до материка.
— Не добраться, — согласилась Кэри. — Но мы сможем доплыть до Ивового острова. Он совсем близко, его можно разглядеть с пляжа. Мы приплывем туда и побежим в полицию.
— А это мысль! — обрадовался Эрик. Пожалуй, — согласился Крейг. — Только мне совсем не хочется возвращаться.
— Пойдем лесом, — предложила Кэри, поднимая чемодан и устремляясь к деревьям. Она стала взбираться на холм, с трудом заставляя ноги передвигаться. — Будем держаться от отеля как можно дальше. С этой стороны окна не светятся. И нас не заметят.
Ке энтузиазм оказался заразительным. Ребята проворно полезли на холм. Бледная луна освещала их путь достаточно ярко. Где-то вверху ухали совы. У Кэри возникло странное чувство, что она может видеть и слышать все окружающее с неестественной ясностью.
Два светившихся прежде окна уже погасли. Теперь отель погрузился в полный мрак. Он вырастал черной глыбой на фоне темно-синего неба.
Шагая по высокой лесной траве, ребята то и дело поглядывали в его сторону. Влажные стебли царапали ноги. Девушка подумала, что надо было надеть не шорты, а джинсы.
Вскоре траву сменил песок, показались дюны, обалмлявшие бухту. Ребята услышали мягкий плеск волн о берег. Затем увидели и саму бухту с отражающейся в ее спокойных водах луной. Они остановились на вершине дюны и еще раз с опаской посмотре ли на отель.