Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Любовь в наследство - Мэдлин Харпер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь в наследство - Мэдлин Харпер

141
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь в наследство - Мэдлин Харпер полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 40
Перейти на страницу:

— Держись подальше? Ты указываешь мне, что нужно делать? — прокричала она и, подбоченившись, направилась к Артуру. — Я не указываю тебе, что делать, и у тебя нет права указывать мне…

Артур держал позицию с другой стороны вываленных кухонных принадлежностей.

— Некоторые люди просто не знают, что для них лучше, — проговорил он.

— Если ты подразумеваешь меня, то я обойдусь без твоих советов, я сама прекрасно знаю, что для меня лучше.

Она уже подошла к перевернутому ящику, и Каре показалось, что ее ничто не остановит — ни куча приборов, ни даже Артур.

— Я пришла за тобой, Бетти, — торопливо сказала она. — Сегодня крайний срок, к которому должен быть готов материал для очередного номера газеты. Нельзя терять ни минуты. — Кара схватила ее за руку.

— Подожди, — сказал Артур.

— Необходимо закончить дело с рубричной рекламой, — продолжала Кара, уводя Бетти от противника. — Если мы не успеем сегодня до четырех, объявление не попадет в этот недельный выпуск.

— Подожди, — сказала Бетти, повторяя требование своего экс-мужа.

Но Кара не собиралась выслушивать ни ее, ни шефа.

— Идем. Немедленно.

Пока Артур сердито молчал, она вытащила Бетти из кухни и увела в столовую. Та улыбалась, от ее недавнего раздражения не осталось и следа.

— Он ужасно ревнивый человек, правда? — проверещала она.

— Ты специально пыталась вызвать у него ревность. — Кара решила ее урезонить.

— Мне и пытаться не надо. Он таким родился.

— Бетти, я знаю, между вами что-то происходит. Ты хочешь его вернуть, да? Поэтому ты приехала в Сайпрес-Ки? — спросила Кара.

Она устроилась за столом, а Бетти, продолжая улыбаться, села рядом.

— Давай просто скажем, что, когда дело касается меня и моего бывшего, надежда торжествует над жизненным опытом. А теперь говори, зачем мы здесь? Что за сверхсрочное дело?

— Рубричная реклама. По поводу официанта, — напомнила Кара, отказавшись от попытки примирения между Бетти и Артуром.

— О да. Официант, — лукаво усмехнулась та. — Как мы уже говорили, некто юный и привлекательный. Но полагаю, мы не сможем поместить такое объявление в газете.

— Нет, зато я уверена, что ты проведешь тщательный отбор при собеседовании. — Кара протянула ей объявление.

— Можешь на меня рассчитывать.

— Хорошо. Дадим сообщение в следующий выпуск. Теперь нужно подумать, как получше информировать всех, что мы открываем для обедов «Карибскую комнату». Вот мой план. Всего несколько слов, никаких художеств. Недорого и привлекательно. По-моему, им понравится, а?

— Дорогая, ты — рекламный гений, — ответила Бетти, просмотрев ее записи. — Теперь не хватает лишь дисконтного купона.

— Он уже есть, — сказала Кара.

— Когда ты все успела? — Бетти восхищала деловая хватка своей начальницы.

— Обдумала-то я давно, но только сегодня записала. У меня выдалось немного свободного времени.

— Изумительно. Я могу отвезти все в газету, и они напечатают так, как есть. Ты указала тут даже параметры.

— Да, включая очки. Вряд ли у них возникнут какие-либо проблемы.

— Ты, без сомнения, талант, — заключила Бетти. Пока Бетти изучала объявление, Кара думала о сцене, разыгравшейся на кухне. Ник сказал, что ссоры между двумя людьми могут означать больше, чем конфликт. По утверждению Бетти, конфликты между ней и Артуром означают страсть. Но ее постоянные столкновения с Ником совсем не выражали ту сердечную привязанность, которая определенно существовала между экс-супругами. У тех двоих была история любовных отношений, а они с самого начала были противниками. Между ней и Ником возникла страсть. Теперь даже она ушла. Кара знала, что истинной противоположностью любви является не ненависть, а равнодушие. Равнодушие отражалось на лице Ника, когда он уходил от нее сегодня утром — холодное равнодушие.

— Отлично, — прервала ее раздумья Бетти. — Ты хочешь послать меня в газету?

— Хорошая мысль. Я не думаю, что у них будут проблемы, но если да, просто звони мне, — ответила Кара.

Кара все еще продолжала сидеть в столовой и размышлять. Конечно, она вела себя неразумно до глупости, ей надо было воспользоваться случаем, покинуть бар и Ника. Тем не менее, она предпочла остаться.

Из столовой она видела, как Ник уходил на прогулку с Топазом, и когда, через несколько минут она вышла на помост, они уже скрылись из виду. Было ощущение, что Ник собрался избегать ее. Хотя она сама предложила, чтобы каждый из них шел своим путем, именно он начал осуществлять ее слова на деле.

Что ж, прекрасно! Сейчас бар в ее распоряжении. Она вполне может управлять «Карибской комнатой», и если даже у нее порой в голове неразбериха, свою работу она сделает. Бетти права: объявление получилось действительно хорошее, значит, она справилась, невзирая на свое неустойчивое эмоциональное состояние. Очевидно, Ник не столь основательно вывел ее из душевного равновесия, как она вообразила.

Чувствуя себя намного увереннее, Кара направилась в бар, чтобы пообщаться с Баком, Пора услышать мнение о ней, выяснить, что он и посетители думают о ее планах. Хотя ее не остановят ни возражения Ника, ни ворчание и жалобы завсегдатаев.

— Входи, Кара, выпей чего-нибудь. Все за счет заведения. — Бак засмеялся своей шутке.

Она села у стойки, заказав, как обычно, минеральную воду.

— Я слышал, ты очень занята, — сказал он, когда наполнил ее стакан водой.

Значит, в баре уже обсудили вчерашний обед.

— Слышал, ты открыла столовую и привела целое стадо женщин.

Каре не понравились его слова, но она решила не обращать внимания.

— Полагаю, ты слышал также о платье миссис Перри. Я уверена, все в городе уже знают, что я пролила ей на грудь ледяной чай.

— Трудно не попасть в такую мишень, — усмехнулся Бак. — Не хочу тебя разочаровывать, но старые сплетницы неистощимы на язык. — Он начал полировать стойку безупречной тряпкой.

— Тем не менее, это было приятное событие, — ответила Кара со всей гордостью, какую сумела изобразить.

— Собираешься продолжить в следующий понедельник?

— Конечно, а если будет спрос, то устроим здесь обеды ежедневно.

— Да, некоторые парни говорили, как бы женщины скоро не оккупировали все помещение.

— Ну и?

— Ничего.

— Продолжай, Бак. Что еще они говорили?

— Просто женщины могут… в общем, мешать им.

— О, они так сказали? — Кара едва не швырнула стакан на стойку. — И что случится, если им помешают?

— Возможно, они не станут приходить в обеденное время. — Бак искоса взглянул на нее, ожидая реакции.

1 ... 25 26 27 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь в наследство - Мэдлин Харпер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь в наследство - Мэдлин Харпер"