Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Ее Валентинов день - Рей Морган 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ее Валентинов день - Рей Морган

347
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ее Валентинов день - Рей Морган полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 31
Перейти на страницу:

— Ничего не понимаю... — Макс, заслонив глаза от солнца, окинул взглядом пыльные равнины возле холма. — Не похоже, чтобы это поле вообще когда-нибудь обрабатывали. - Он сокрушенно, покачал головой. — И это явно не то ранчо, о котором мне всю жизнь рассказывала мама. Его погубили!

Он с досадой скрипнул зубами.

— Неудивительно, почему Си Джей не хотела, чтобы я сюда приехал.

Что ж, во всяком случае, мы можем устроить здесь пикник. — Стараясь отвлечь, его от мрачных мыслей, она принялась вытаскивать вещи из машины. В первую очередь Кэрри подготовила место в тени для Джейми. Потом принялась раскладывать на расстеленной салфетке привезенные припасы.

Максу ничего не осталось, как присоединиться к ней, хотя вид у него был по-прежнему удрученным. Хотя Кэрри и было его жаль, но в голове промелькнула мысль: интересно, повлияет ли как-то их приезд сюда на его дальнейшие планы? Может быть, он перестанет наконец действовать на эмоциях и реально взглянет на положение вещей?

В корзинке с едой обнаружилась жареная курица, печенье и кукуруза.

— В феврале? — удивился Макс, с подозрением глядя на кукурузу.

— Либо ее импортировали, либо замороженная, — сказала Кэрри. - Она вкусная.

Они ели, говорили о том о сем и играли с Джейми. Лицо Макса постепенно просветлело.

— Знаешь, даже если бы это место не было в таком запустении, я все равно не подумал бы, что оно вот такое.

— Вот как?

— Да. Я смотрел то телешоу. Как называлось ранчо, которое там показывали? «Саутфорк»? Ну, я, скорее, представлял себе «Трипл Эм» именно так. Большой дом... Просторный загон... Много техники на переднем плане. Площадка для вертолета на заднем плане... Мили и мили дорогого забора. Ну может быть, еще несколько коров...

Она улыбнулась, кивая.

— Я видела это шоу.

— Даже несмотря на то, что в свое время вес здесь было по-другому, — сказал он, — оно никогда не было похоже на «Саутфорк». Но все равно это было крепкое, добротное ранчо, где добросовестно трудились не покладая рук. Жаль, конечно, что это время давно прошло. — Он состроил гримасу. — Хорошо, что мама этого не видит. Надеюсь, она никогда об этом не узнает.

Когда они ехали обратно в город, наслаждаясь проносившимся в окне пейзажем, Максу позвонили на мобильный телефон. Он подъехал к краю дороги и, остановив машину, ответил на звонок. Видимо, новость сообщили не из приятных, потому что его лицо сразу стало озабоченным. Но Кэрри в этот момент играла с Джейми и не обратила внимания. Закончив разговор, Макс повернулся к ней.

- Плохи дела, — отрывисто бросил он. — Шейла не вернется. — Он окинул взглядом Джейми и еле заметно вздрогнул. — Ее тело нашли в реке. Похоже, это связано с наркотиками.

- О, Макс!

Они посмотрели на ребенка, игравшего с кольцом, на котором висели пластмассовые ключи. Потом переглянулись и, поняв все без слов, просто обняли друг друга и сидели так, слушая стук своих сердец. Для ребенка это было трагедией, но он был слишком маленьким, чтобы осознать, какое событие только что изменило его жизнь.

Когда они вернулись в город, Макс сделал несколько звонков и сообщил Кэрри последние новости.

- Полиция не нашла родственников Шейлы. Мои люди тоже. — Он взглянул в глаза Кэрри. — Все будет зависеть от результатов теста на ДНК.

- А если результаты окажутся отрицательными? Он страдальчески свел брови к переносице:

- Если я не родственник Джейми, то ничего не могy сделать. У меня не будет права держать его у себя.

Она отпрянула.

- Значит, он перейдет в систему приютов округа...

- Получается, да.

Если такое случится... От одной мысли об этом у Кэрри мурашки пошли по коже.

Нет, этого не могло произойти. Бог, если он есть где-то там, на небе, не допустит такой несправедливости. Кэрри повернулась и побежала обратно в детскую. Джейми крепко спал, но потребность взять его на руки пересилила опасения растревожить сладкий сон малыша.

Разве она не поклялась, что не будет влюбляться? Да. Но с тех пор прошло слишком много времени.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

- Как я понимаю, завтра день Святого Валентина.

Кэрри выпрямилась, когда в детскую вошел Макс. Это происходило двумя днями позже. Она одарила его лукавой улыбкой:

- Вы правы, сэр.

Он пристально глядел на нее. В его глазах она заметила огонек.

- Правда ли, что в этой стране это самый важный праздник для женщин? — спросил он.

- Ну, может быть.

- Значит, я приготовился к нему не зря.

- Приготовился? Ты собираешься что-то сделать для Си Джей?

Лукавый взгляд его темных глаз напоминал бархат.

- Нет. Я собираюсь что-то сделать для тебя.

Он произнес это таким вкрадчивым, шелковистым голосом, что у нее по спине побежали мурашки от удовольствия.

-Для меня?..

Она широко раскрыла глаза. Почему не для Си Джей? Разве не на ней он предположительно собирался жениться? Возможно, теперь нет. Потому что в течение последних нескольких дней кое-что изменилось.

Однако, прежде чем это случилось, нервы потрепать пришлось основательно.

— Должен же быть способ убедить ее продать эту развалину-ранчо! — в который раз принимался возмущаться Макс. — Я согласен заплатить в два раза больше, чём оно стоит, только бы эта сделка была заключена как можно скорее. Надо начать его восстанавливать раньше, чем мама узнает, в каком оно состоянии.

— Но Си Джей утверждает, что никогда его не продаст.

— Она должна его продать. И сделает это. Если я найду правильный подход. — Но его голос звучал не слишком убедительно.

А теперь он говорит, что собирается пригласить на романтический ужин Кэрри, а не Си Джей.

— Я никуда не могу поехать, — возразила она. — Я должна быть здесь, с Джейми.

Он кивнул.

— Мы возьмем его с собой.

Она с подозрением взглянула на него:

— Мы куда-то едем?

Он вскинул бровь:

— Никуда.

— Что?

Он ласково улыбнулся и пощекотал ее под подбородком.

— Это сюрприз. Подожди, и увидишь. А потом он вышел.

Она фыркнула, едва не рассмеявшись вслух. Любой, кто наблюдал бы за ними в течение последних нескольких дней, мог бы поклясться, что они любовники. И, по правде говоря, она именно так себя и чувствовала. Недоставало лишь того, чтобы они связали себя словом и занялись любовью. Но ни то ни другое не могло произойти, пока за кулисами притаилась Си Джей.

1 ... 25 26 27 ... 31
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ее Валентинов день - Рей Морган», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ее Валентинов день - Рей Морган"