Лэй
Поддерживая вора с двух сторон, мы выбрались на берег, послали команде сигнал, а через четверть часа были уже на борту «Хромой Мери».
Как я понял, растения на Веселом острове выделяли какой-то газ, который вызывал опьянение. То ли со временем организм привыкал к веществу, и оно переставало действовать, то ли дело было в эльфийском здоровье, но я быстро отрезвел. Хотя, съешь я виноград, как Роману, к берегу орка несла бы нас обоих. Я оправился быстрее Лиса и Мелодии (так отрекомендовалась дамочка, известная мне до сего дня как Люсия). Зеленая, как обычно, подтвердила звание непробиваемой орясины – испарения растений на нее почти не подействовали, лишь вызвали головную боль.
Окончательно придя в себя, я погрузился в размышления. Меня очень встревожил рассказ магессы. Выходило, что Атиус с отрядом воинов и сильной волшебницей, благодаря которой я когда-то попал в академию, путешествуют по островам в поисках мощных артефактов, о которых узнали от ольды. И что-то подсказывало мне: конечная цель у нас совпадает. Что может быть мощнее артефакта богов, способного изменить поток магии в мире? Я опасался, что они найдут его быстрее. Возможностей у Атиуса больше – и магических, и боевых. Следовало выработать какой-то план, чтобы не терять время, таскаясь от острова к острову, надеясь на одну удачу. Но какой?
– Быстро вы вернулись. Где нажраться успели? – спросил Бобо.
Вместо ответа Роману, который так и не отрезвел, громко икнул и принялся извергать содержимое желудка на палубу, прямо под ноги капитану.
Клешня громко выругался, велел юнге убрать отвратительную жижу, а нам – отнести пьяного вора в каюту.
– Вернемся к Бобо, надо обсудить дальнейший маршрут, – сказал я, когда мы уложили вора в гамак.
– А чего его обсуждать? Как обычно, ближайший остров, – пожала плечами Мара. – Или у тебя появились идеи?
Я толком не смог объяснить. Главной идеей было нежелание бродить наугад от острова к острову, теряя драгоценное время. Требовалась система поисков. Для начала мне следовало посмотреть карту архипелага и кое о чем расспросить Бобо.
Клешня ждал нас в своей каюте, разложив на столе карты и поставив перед собой бутылку ржавки.
– Ну, куда теперь? – спросил он, отхлебывая прямо из горла.
Я всмотрелся в карту. Названия островов ни о чем мне не говорили, но один, под названием Тихий, отмеченный черепом, давно уже привлекал мое внимание.
– Что это за остров? – спросил я, ткнув в карту.
– Мертвый, – ответил Бобо, помрачнев. – Земля продавшихся. Уж не знаю, почему здесь его Тихим поименовали. Мертвячий – он и есть Мертвячий.
А вот это было уже интереснее. Если капитан знал, кто обитает на этом острове, значит выходил с жителями на контакт.
– И как они относятся к чужакам?
– Никого не боятся. Свободно торгуют, труполюбы хреновы, – сплюнул Бобо. – Торговали б еще больше, да мало кто рискует к ним зайти. Трусит народишко, больно уж нехорошо о Мертвом острове говорят.
– Труполюбы? – переспросила орка.
– Продают пауков, яды и траву всякую для магов. В оплату требуют мертвяков, чем свежее – тем лучше.
– Ты что, специально везешь трупы для торговли с ними? – удивилась Мара.
– Нет, я их делаю из живых сразу перед торговлей, – гадко осклабился Бобо. Но заметив, как мы насторожились, пояснил: – Моряцкая работа опасная. Да вы сами уж заметили. За рейс два-три человека из команды перекидываются. Если идем к Мертвому острову, я их не хороню. Ну, иногда еще кости покупаю у могильщиков, везу с собой. Только вы это… помалкивайте, задери вас мурена! Все это контрабанда, ясен хрен.
– А ты ходил по острову? Видел, как они живут?