— Тогда мы заставим его, — решительно сказал дядюшка Уильям. — А теперь мне нужно обсудить с твоим отцом уйму вопросов.
— Я позову его, — сказала Розина и поспешно вышла в коридор.
У нее было чувство, что она завоевала еще одно очко в игре, в которой сошлись они с сэром Джоном.
— Моя крестница по-настоящему образованная, умная барышня. Идеальная жена для тебя, Джон.
Она еще раз повторила это про себя, когда передала отцу сообщение, и вышла в сад.
Девушка не совсем понимала, какой смысл вкладывает в это восклицание, но от него ей становилось легче.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Наконец пришло время покидать Лондон. В новых округах политики боролись за голоса избирателей.
Поместье лорда Блейкмора попало в избирательный округ сэра Элроя, и семья графа отправилась в Восточный Грэдли на том же поезде, что и Кларендоны. Сэр Джон поехал вместе с ними и большую часть времени разговаривал с леди Дорин.
— Эти выборы отличаются от всех предыдущих тем, — объяснял он, — что в нашей стране появилось полтора миллиона новых избирателей. Мужчины, владеющие землей определенной ценности или даже снимающие жилье определенной ценности, впервые могут проголосовать.
— Но только мужчины? — спросила леди Дорин.
Сэр Джон усмехнулся.
— Об этом поговорите с мисс Кларендон. У нее на этот счет собственное непреклонное мнение, как, впрочем, и на любой другой.
— К чему следует стремиться каждой женщине, — твердо сказала Розина.
— Неужели, сударыня? — поддразнил сэр Джон. — Только женщинам? Ну а нам, бедным мужчинам, тоже позволено иметь твердый взгляд?
— Уверена, никто не сумеет этому помешать, — невольно улыбнувшись, ответила Розина.
Позднее она отвела леди Дорин в сторону, чтобы поговорить наедине.
— Как ты себя чувствуешь теперь? — спросила она. — Ты всегда такая веселая внешне, что я боюсь, не страдаешь ли ты до сих пор в душе.
— Как мило с твоей стороны, — сказала подруга. — Нет, я уже не страдаю. Мое сердце не разбито. Не думаю, что я по-настоящему его любила. Просто он казался таким особенным: человек без влиятельной родни, твердо решивший пробиваться своими силами. Я считала, что этим стоит восхищаться. Теперь мне хочется одного: забыть, что я чуть не наломала дров. Слава Богу, что ты пришла мне на помощь.
— Не думай больше об этом! — сказала Розина. — Мы начинаем новое и волнующее предприятие, которое поглотит все твои мысли и чувства, и переживать из-за чего-нибудь еще просто не останется времени.
Леди Дорин рассмеялась.
— Мне нравится, как ты на это смотришь, — сказала она. — Знаю, ты не дашь мне скучать.
В Восточном Грэдли обе семьи покинули поезд, а сэр Джон поехал до следующей станции — Западный Грэдли.
Розина стояла на платформе и махала рукой вслед уходящему поезду. Когда он скрылся из виду, мир показался пустым.
— Пойдем, дорогая, — сказал отец. — Нас ждет работа.
Вечером к сэру Элрою пришли руководители партии. В присутствии леди Кларендон и Розины секретарь местной партийной ячейки без обиняков заявил, что парламентское кресло сэра Элроя под угрозой.
— В той части округа, которую отделили, чтобы сформировать Южный Грэдли, у вас была самая надежная поддержка, — объяснил он. — А на той, что осталась от вашей территории, оказалось большинство новоиспеченных избирателей. На данный момент мы не знаем, как они проголосуют. Нам всем придется хорошо поработать, чтобы заручиться их поддержкой.
— А что с моим соседом, сэром Джоном Кросби? — поинтересовался сэр Элрой. — У него такие же проблемы?
— К счастью, нет. Он сохранил своих избирателей, а большинство новых живут в той части, которая отошла к Южному Грэдли. С его возвращением в парламент трудностей не должно возникнуть.
— Слава Богу! — сказал сэр Элрой. — Он приедет помогать мне, но я бы не хотел, чтобы он рисковал поддержкой собственных избирателей.
— Не волнуйтесь, сэр. Сэр Джон настолько популярен, что его партийные помощники сами справятся со всем необходимым. Он правильно делает, что помогает вам. Страшно подумать, что вы можете потерять место в парламенте в шаге от…
— Ни слова, — быстро сказал сэр Элрой. — Не говорите и даже не думайте об этом.
— Я понял, сэр. Но в пивных принимают ставки.
— Если им нужно принимать на что-нибудь ставки, скажи им, чтобы держали пари, выберут меня или нет, — с раздражением ответил сэр Элрой. — Нет ничего хуже, если люди будут думать, что я принимаю успех как должное.
Когда Розина тем вечером ложилась спать, ей было о чем подумать. Отцу грозила вполне реальная опасность. Он может потерять место в парламенте и не получить высокий политический пост.
«Нельзя, чтобы папа проиграл, — лихорадочно думала девушка. — У него должно получиться. Скорее бы приехал сэр Джон. Уверена, он поймет, что надо делать».
С этой мыслью Розина уснула.
* * *
И действительно, сэр Джон прибыл рано утром с готовым планом действий.
— Думаю, сначала нужно идти к тем, кого можно застать дома. Потом отправимся на заводы. Многие из новых избирателей рабочие люди. Вот мы и найдем их на рабочих местах.
Леди Кларендон торжественно вошла в комнату и посмотрела на дочь.
— Помню, как я впервые ходила агитировать за твоего папу, — сказала она. — Это было так захватывающе! Теперь твоя очередь.
— У тебя есть для меня добрый совет, мама?
— Не забывай о том, что у каждого в жизни есть сложности, — ответила леди Кларендон. — Ты не встретишь никого, кто не мучился бы какой-нибудь проблемой.
Розина кивнула, а мать продолжала:
— Кто-то волнуется за детей. А кто-то просто хочет выбрать человека, который поможет решить его конкретные трудности, какими бы те ни были.
— Полагаю, — сказала Розина, — большинству из них нужны деньги.
— Конечно. Не важно, сколько у них есть, людям всегда кажется, что нужно больше. У нас самих так же. Позволь им поговорить о своих проблемах, прояви сочувствие и понимание. Пообещай, что, если твой отец вернется в парламент, он сделает все, чтобы людям жилось как можно легче.
— А что его оппонент, — спросила Розина, — некто мистер Монтегю Рашли, кажется?
— Это ужасный человек, — быстро ответила мать. — Дизраэли лично выбрал его за умение вести «гладкие» речи. Он всячески старается очернить твоего отца, не гнушается даже лжи.