Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
от паромеха. Железный кулак отбрасывает тролля с тропинки в колючий кустарник. Тролль, через несколько секунд, оправившись от нокаута, начинает орать громко и противно, как томимый жаждой ишак, и, с треском ломая сучья, уходит в лесные заросли…
— Классный удар, Лёва, — громко и весело говорит Марго опускает дуло пистолета.
— Здорово врезал, — соглашаюсь я.
Наше настроение заметно улучшается, и мы продолжаем путь. Паромех шагает впереди...
Через полчаса мы останавливаемся в видимости большого старинного кладбища. Солнце уже зашло за горизонт и вокруг резко потемнело.
— Я ничего не понимаю! Мы двигались чётко по дороге, что ведёт в Коурлинг. А сейчас подходим к перекрёстку трёх дорог, которого нет на карте. Куда нам идти? — Марго раздражённо бросает карту на тропинку.
— Что ты раскипятилась. Подними карту. Всё просто. Эта местность полна иллюзий. Забыли, где мы находимся? — вопрошает Лёва с высоты своей кабинки.
— Это значит – не верь глазам своим. И что нам теперь делать?! — восклицает Софи нервно. — У нас даже компаса нет.
— Софи, проснись, какой нафиг компас? Здесь везде сплошная аномалия, паранорма, и прочее такое, — говорит Марго.
— Хорош паниковать. Лучше посмотрите какое живописное кладбище… Идём по прямой, — говорю я.
Марго поднимает карту и говорит:
— Здесь обозначено большое кладбище по левую сторону от дороги. А у нас оно с правой стороны.
— Меф говорил, что это кладбище надо обходить с левой стороны. Я это хорошо помню.
— Меф – хитрец. Он знал, что мы обязательно пойдём в Коурлингг, хотя вы ему сказали, что будем только загорать и цветочки нюхать… Но ничего страшного. Обычное зазеркалье. Кладбище - то на месте, пока ещё не провалилось в преисподнюю— говорю с улыбочкой.
— Мне бы твоё хладнокровие, — Софи нежно хлопает меня ладошкой по спине.
Я чувствую, как это лёгкое прикосновение возбуждает меня посильнее всяких там, как химических, так и растительного происхождения препаратов…
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Глава 11 Стой! Стрелять буду..
Из – за толстого ствола дуба выходит высокая и стройная девушка с небольшим арбалетом в руках. Её чёрные волосы туго стянуты на затылке и образуют «конский хвост», как у амазонки. Она целится мне в сердце.
— Не стреляйте. Мы мирные туристы. Мы русские, с той стороны горы. Мы не желаем вам зла, а только хотим у вас набрать воды и узнать дорогу в Коурлинг, — отвечаю я на том же диалекте немецкого, и чувствую, как мгновенно вспотел мой лоб. Вид у этой молодой амазонки очень решительный, и арбалет она держит крепко.
— Что значит туристы? — спрашивает она, не опуская арбалет.
— Это значит путешественники.
— У тебя есть оружие.
— Только ножик колбасу резать, — пытаюсь я шутить, не сводя взгляда с чёрных блестящих глаз девушки.
— Зачем вам Коурлинг? — спрашивает она, всё ещё держа арбалет наготове.
— Хотим попасть на рынок, посмотреть магазины, — говорю я.
Рядом со мной появляются Марго и Софи. Они доброжелательно улыбаются воинственной девушке.
— Нам нужна вода. Мы даже за неё готовы заплатить, — говорит Марго по – русски и показывает золотые монеты с двуглавым орлом.
— Вы торговцы? — спрашивает лесная амазонка.
— Совсем немного, — отвечаю я.
— Откуда ты знаешь наш язык?
— Жил в Коурлинге, когда был маленький, а потом с мамой переехал в Россию, самую большую, красивую и сильную империю. Слышала про такую?
— Слышала, слышала.
— Так можно у вас воды набрать, или купить? — говорю я.
— Хорошо. Набирайте воду из ручья сколько надо. Мы её не продаём. Только вы дорогу в Коурлинг не найдёте.
— Почему это не найдём? — спрашиваю я.
— Потому, что дороги нет, есть проход, но вы его точно не найдёте.
Я сразу вспоминаю Мефодия и его прибор с несколькими стрелками.
— Это вам подарок, — говорит Марго на плохом немецком, и вытаскивает из сумочки изящную чашечку с ультрамариновой хохломской росписью. — Как вас зовут?
— Меня зовут Берта, — смуглое лицо амазонки несколько смягчается, она принимает подарок.
К нам подходит Лёва с двумя пустыми канистрами.
— За домиком есть ручей. Можете набрать воды сколько надо, — говорит Берта и показывает направление рукой.
— А это кто? Внучка Бабы – Яги, — Лёва широко улыбается по-русски и бесцеремонно разглядывает девушку.
У Берты длинные красивые ноги и короткая кожаная юбка.
Берта поднимает на него арбалет. Лицо её темнеет.
— Лёва, не раздевай её взглядом, а то она тебе башку прострелит, — говорит Марго. — С этой девушкой шутки плохи, разве не видишь…
Лёва театрально вздыхает, прижимает правую канистру к сердцу, извиняется, и идёт к ручью.
— Берта говорит, что мы дорогу в Коурлинг не найдём, — я смотрю на Софи и Марго. — И она сказала правду.
— И что же нам делать? — спрашивает Софи. — Возвращаться что ли? Очень обидно.
Я обращаюсь к Берте:
— Честно говоря, у меня нет большого желания идти в этот город, но мои друзья очень хотят туда попасть, — искренне говорю я.
— Нет желания идти в Коурлинг у тебя? Почему?
Я, почему - то чувствую полное доверие к этой девушке и продолжаю:
— Потому что по приказу его правителей убили мою мать.
— Это правда? — зрачки у лесной амазонки мгновенно расширяются, и глаза становятся ещё темней.
— Да, это правда, — говорю я таким тоном, что нельзя не поверить.
— Мою маму они сожгли на костре, — тихо говорит девушка. Её правая ладонь отпускает приклад арбалета и сжимается в кулак.
Эти слова производят на меня сильное впечатление.
Мы долго смотрим в глаза друг другу, не задавая вопросов.
— Мне тоже надо идти в Коурлинг, — говорит она.
Софи и Марго прислушиваются к нашему разговору, но, судя по их лицам, ничего не понимают.
— Пойдём с нами, — предлагаю я.
— Как тебя зовут? — спрашивает девушка и смотрит мне в глаза так, что я чувствую настоящий жар на своём лице от её взгляда…
— Можешь называть меня Олег, или Альберт. Лучше Олег.
— Попроси её быть нашим проводником. Мы хорошо заплатим, — говорит Марго.
— Мы – подданные Российской империи и думаем, что больших проблем у нас не будет при пересечении границы, — говорит
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64