Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Испанская дочь - Лорена Хьюс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Испанская дочь - Лорена Хьюс

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Испанская дочь - Лорена Хьюс полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 92
Перейти на страницу:
возможным подозреваемым, чтобы узнать, кто мог подделать подпись моего отца?

Глава 13

Попутный транспорт до дома я нашла себе в виде повозки, в которую был запряжен осел. Его хозяин, простоватый старичок с изрядно поредевшими зубами и в соломенной шляпе, довольно покивал, когда я ссыпала ему в ладонь горсть монет, и без тени стеснения радостно блеснул голыми деснами.

Дома ни одна из сестер даже не полюбопытствовала, где дон Кристобаль провел ночь. Еще одно из преимуществ образа мужчины!

Лоран с Анхеликой играли в гостиной в карты, Каталина сидела в сторонке с книгой.

– Не желаете ли присоединиться к нам, дон Кристобаль? – сразу спросила Анхелика. – Нам для «Куаренты» не хватает четвертого игрока. Бедняжке Каталине никогда не удается с нами поиграть.

Каталина оторвалась от книжки и с ожиданием посмотрела на меня.

– Конечно же, хочу, – ответила я низким голосом. – Вот только я не умею в нее играть.

– Ой, там все очень просто. Не правда ли, cher? Лоран мой выучился в пять минут.

Тот утвердительно кивнул.

Вчетвером мы расселись вокруг стола, и Анхелика стала объяснять мне правила «Куаренты». Суть игры весьма проста: побеждает та пара игроков, что первой наберет сорок очков. Отсюда, собственно, и ее название. Темп нашей игры оказался очень быстрым, и она пестрила местными разговорными обозначениями. Я слышала, что это самая популярная в Эквадоре игра, однако Лоран попытался меня уверить, что здешние аристократы считают «Куаренту» развлечением для простолюдинов и пьяниц.

Так непривычно было играть в карты среди бела дня! Обычно я с самого утра крутилась и вертелась в кафе: готовила для клиентов шоколад, следила, чтобы все столики были прибраны как надо, принимала товар, расплачивалась с поставщиками. Кристобаль нередко говорил мне, что я слишком уж много работаю. «Давай, по крайней мере, будем отдыхать по выходным», – предлагал он. Но я вечно возражала, что для нашего бизнеса это самые лучшие дни. Кроме того, меня всякий раз тяготила перспектива вернуться в нашу пустую квартиру, лишенную детского смеха и разбросанных по гостиной игрушек.

Насколько отличались от меня мои здешние сестры! Эта неторопливая жизнь в сплошной праздности и роскоши, похоже, всецело их устраивала. И так просто со всем этим расстаться они наверняка были не готовы.

После того как мы отыграли целый час (Анхелика с Лораном оказались безоговорочными победителями), Каталина извинилась и ушла к себе, а Лоран изъявил желание пойти прогуляться. Я осталась сидеть, наблюдая, как Анхелика складывает в колоду карты.

Могла ли она быть тем человеком, что подделал подпись на чеке? Или ее муж? Как понять, что на уме и на сердце у другого человека и на что этот человек вообще способен? Разве что попытаться узнать его поближе.

– Вам доводилось путешествовать, донья Анхелика?

– Мне? – Она даже фыркнула от такого вопроса. – Ну, я несколько раз бывала в Гуаякиле. Еще ездила в Кито на свадьбу, но тогда я была еще ребенком.

– А за пределы страны?

– Ой, нет, ни разу.

Я была искренне потрясена тем, что человек, внешне настолько во всем искушенный, настолько удовлетворенный собой и своим существованием, всю жизнь провел, считай, запертым в этой асьенде.

– Впрочем, я всегда мечтала побывать во Франции, – добавила Анхелика.

– Я тоже.

– А вы что, там не были? Это же совсем рядом с Испанией!

Я лишь пожала плечами.

– Как же так, дон Кристобаль? А я сочла вас за человека многоопытного. Кто знает! Быть может, я окажусь там даже раньше вас, – подмигнула она.

– Непременно, – ответила я. – Такая женщина, как вы, не должна на всю жизнь застрять в каком-то маленьком городке.

Перестав тасовать карты, Анхелика поглядела на меня с таким выражением, будто я вдруг заговорила с ней на какой-то тарабарщине.

* * *

С Мартином мы встретились у ферментационного амбара. Мне страшно было вновь забираться на Пачу, однако это была единственная свободная в этот час лошадь, так что мне, хочешь не хочешь, пришлось преодолеть свой страх. Если я собиралась за один день объехать всю плантацию, то уж никак не могла позволить этой своенравной кобыле мне помешать. То, что она снова меня не скинула, явилось небольшим, но достижением, и все же наш поединок характеров несколько удлинил мою поездку.

Увидев меня, Мартин широко улыбнулся. Удивительно, как порой улыбка меняет лицо человека, как загораются его глаза! Мартин был почти неузнаваем.

– О, я вижу, вы в конце концов сумели подружиться! – Схватив поводья Пачи, Мартин ее остановил. – Вот уж не ожидал, что вы так скоро снова на нее сядете.

– Вы плохо меня знаете, дон Мартин. – Голос у меня прозвучал мрачнее, нежели мне хотелось.

Я спешилась, соскочив с лошади, пожалуй, даже слишком резко. Трава в этом месте оказалась такой высокой, что доходила мне до колен. И к тому же мокрой. Я и не знала, что ночью прошел дождь.

– Вы как раз вовремя, дон Кристобаль. Пойдемте.

Амбар был весь заполнен деревянными ящиками, установленными на бетонные опоры и снабженными с двух сторон рядом небольших отверстий. Ящики располагались в три яруса. Вдвоем мы забрались к верхнему, и Мартин показал мне, что внутри.

– Вот здесь зерна начинают ферментироваться. Обычно мы выкапывали в земле ямки и помещали зерна туда. Но дону Арманду где-то объяснили, что этот способ наиболее удачный. При нем бобы ферментируются более равномерно.

Бобы в ящике были накрыты огромными банановыми листьями. Мартин приподнял один из них, показав мне лежавшую под ними массу – пока что белую, как внутренняя плоть кокоса. От содержимого ящика исходил неназойливый алкогольный дух.

– Листья удерживают в зернах тепло, и какао лучше ферментируется. Здесь бобы лежат пару дней, после чего мы отправляем их в другие ящики, – указал он на второй ярус.

Не удержавшись, я запустила руку в ящик. Зерна были теплыми и склизкими.

– Попробуйте, – предложил Мартин.

Мокрыми и липкими пальцами я вытащила один какао-боб и попробовала на вкус.

– Ну как? – спросил он.

– Ничего похожего на шоколад, – изумленно ответила я. Вкус был горьким и приторным одновременно. Единственное, что напрашивалось в сравнение, – это сильно переслащенный лимон.

– Ну, мне трудно судить, – обмолвился он.

Прежде я и не замечала, как красиво завиваются к бровям его длинные ресницы.

– Por la Virgen de los Reyes[36], дон Мартин! – с чувством воскликнула я. – Просто немыслимо, что вы, имея в своем распоряжении все эти плоды, даже не знаете вкуса шоколада! Вам обязательно надо когда-нибудь его попробовать!

– Я даже не представляю, как его готовят, – хмыкнул он.

И вот тут

1 ... 25 26 27 ... 92
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Испанская дочь - Лорена Хьюс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Испанская дочь - Лорена Хьюс"