Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Сезон зловещих грёз - Трейси Бенгхарт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сезон зловещих грёз - Трейси Бенгхарт

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сезон зловещих грёз - Трейси Бенгхарт полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 ... 84
Перейти на страницу:

Мои ногти царапали грубый камень.

Мои шаги замедлились.

Я не могу…

Наверху снова раздался скрежет железа.

Успокаивающее сияние свечей озарило мое лицо. Отчаянно спотыкаясь, я продолжила путь наверх. Казалось, что я не могу дышать. Перед глазами плясали темные пятна, угрожая поглотить исходящее сверху сияние.

Внезапно бесконечная темная лестница закончилась. Я испытала такое облегчение, что опустилась на колени и, игнорируя все остальное, набрала в легкие побольше воздуха. Тамсин взяла меня за руку и крепко ее сжала.

– Эвра, – наконец произнес Хаган низким голосом, коснувшись моего плеча.

Воздух в комнате был теплым, немного дымным, с резким, чистым ароматом пчелиного воска. Закрыв глаза, я сделала еще один глубокий вдох.

Я прожила без магии семнадцать лет. Пережила все планы Тамсин и глупые смелости Хагана, даже тот ужасный день в колодце.

Я выпрямилась и расправила плечи. Я смогу пережить аудиенцию у короля.

Глава пятнадцатая
Аннализа

Берк стоял, выпятив грудь, подняв правую руку и скрючив пальцы так, словно держал в руке невидимую чашу. Его голос был громким.

– Как наследница престола Тайна, я обязуюсь служить людям…

– Тем, кого не убила, – пробормотала я себе под нос, но он все равно меня услышал.

– Леди Аннализа, – предупреждающе сказал он.

Мы тренировались с тех пор, как закончился ужин в Большом зале. Слуги все еще суетились, убирая длинные дубовые столы и подметая пол.

В ответ я подняла свою собственную невидимую чашу.

– Как наследница престола Тайна, – сказала я громко, как говорила уже несколько раз, – я обязуюсь служить людям, чтить традиции и ценности нашего великого королевства. Я буду служить королю в его мудрости до тех пор, пока мне не придется исполнять обязанности королевы. Я принимаю эту ответственность с большим смирением.

Я сделала глубокий реверанс в сторону пустого трона.

– А затем ты должна выпить из чаши, – сказал Берк. Снова. – Я уверен, что король Олдер захочет что-то сказать о принце Кендрике, но основное внимание будет уделено вам, Ваше Высочество.

– И тогда я должна буду танцевать со всеми высокопоставленными мужчинами, – сказала я, вздыхая про себя. Как только церемония закончится, начнется очередной бал. Еще один водоворот шелка и потных ладоней.

– Нет, – коротко ответил Берк. – Вы не будете танцевать. Принц отказался от трона, и мы находимся в сложном положении. Волки будут кружить, выискивая слабое место. Пока ваше положение не укрепится, об ухаживаниях или чем-то таком не может быть и речи.

Его ответ меня удивил. Теперь, когда я стала наследницей, о браке с человеком относительно незначительного положения, таким как граф Орлайт, не могло быть и речи. Но я предполагала, что король Олдер, по крайней мере, попытается найти мне кого-то другого. Возможно, того, чью кандидатуру он счел более подходящей для управления страной.

Меня захлестнуло волнение. А я-то думала, что мне предстоит битва.

– Получается, никаких танцев?

Я почти не могла в это поверить.

Подбородок Берка дернулся.

– Вы разочарованы?

– Определенно нет, – ответила я, слегка улыбаясь.

На мгновение наши взгляды встретились. Вдруг я подумала о густом расплавленном шоколаде, о целой чашке горячего шоколада. Его глаза были того же цвета, и в них таилась невероятная теплота. И, казалось, какой-то голод. Берк резко отвернулся.

– Вам нужно еще попрактиковаться?

Я скрестила руки на груди. Попыталась прийти в себя.

– Нет, – я выучила свою часть церемонии еще час назад. – Я хочу поговорить о Винтерленде.

Он снова бросил взгляд на слуг, а затем кивнул в сторону каменной арки, ведущей в коридор. Мы направились в более уединенное место.

– Я говорил с генералом Дрисколл, – сказал он. – Она тоже обеспокоена, но ей дали прямой приказ.

– А если наследница отдаст другой приказ? Это что-то изменит? – тихо спросила я. – Неужели мы ничего не можем сделать?

– Как я и сказал, настали сложные времена.

Темные круги под его глазами говорили так же громко, как и его слова.

– Она сказала, что потребуется время, чтобы мобилизовать войска и подготовить провизию. Что у нас есть где-то две недели, чтобы убедить короля изменить свое решение.

Я могла бы сделать это за считаные секунды, но это вызовет подозрения.

– Что я могу сделать? Как наследница? Может, после завершения церемонии?

Мы провели последние два дня, работая над моими манерами и готовясь к самой церемонии, но мы не говорили о том, что я буду делать в качестве наследницы. Буду ли я иметь право отдавать свои собственные приказы?

– Нет, пока жив король, не можете.

Берк все еще не смотрел на меня. Вместо этого он наблюдал за несколькими слугами, завершающими приготовления в Большом зале. Нас окутывали слабые запахи жареной утки и древесного дыма. В двух больших каминах по обоим концам зала огонь горел так слабо, что позволял проникнуть внутрь раннему зимнему холоду. По моим обнаженным рукам пробежали мурашки. Мое бледно-зеленое платье, которое должно было подчеркивать мои глаза, было слишком открытым, и меня охватила дрожь.

– Получается, моя работа будет заключаться в том, чтобы стоять за плечом короля с таким же несчастным видом, какой был у принца Кендрика.

Последние слова слетели у меня с губ прежде, чем я успела подумать о том, как неуважительно это звучит. Поэтому я поспешно продолжила:

– Надеюсь, он в безопасности. Надеюсь, что он доволен своим решением.

Я не могла заставить себя солгать и сказать, будто надеюсь, что он передумает и вернется. Я единственная, кто знает, что он не может этого сделать.

Берк легонько пнул каменную арку.

– Публично вы будете делать то, что делал принц, хотя, надеюсь, с меньшими страданиями. В целом, мы продолжим наши уроки. Мы с другими советниками подготовим вас как можно лучше к тому, что произойдет, когда… после…

Его голос стих. Продолжать и не требовалось.

Когда король умрет.

В конце концов все оказалось на удивление просто. Я до сих пор не могла до конца поверить, что стану королевой.

По каменному полу раздались громкие шаги. К нам шагал советник Верон, его лицо покрывали жесткие морщины.

– Берк, мне нужно с тобой поговорить.

Мое сердце замерло, а затем начало колотиться пуще прежнего. В движениях пожилого мужчины, в его голосе я уловила настойчивость. Что-то случилось. И мне казалось, я знаю, что это.

1 ... 25 26 27 ... 84
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сезон зловещих грёз - Трейси Бенгхарт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сезон зловещих грёз - Трейси Бенгхарт"