— Может быть, ты все-таки уйдешь?
Митч не шевелился.
— В чем дело, Бекки? Что переменилось со вчерашнего вечера?
— Все! — Она задрожала. — Я просто не хочу, чтобы впечатлительные дети задавали мне множество вопросов… — Она отвернулась.
Он долго молчал, затем она услышала, как он поднялся и стал надевать джинсы… Потом он подошел к кровати и подал ей халат.
— Оденься, мы поговорим.
Больше всего на свете она не хотела именно этого, но выбора у нее не было. Она накинула халат, завязала поясок и отошла в другой конец комнаты. Для того, чтобы сказать то, что она собиралась сказать, ей надо было находиться как можно дальше от него.
Он протянул к ней руку.
— Я сделал что-то не то?
Она покачала головой.
— О, нет… прошедшая ночь была прекрасной. — Каким невероятно нежным и ласковым был он с ней! — Но этого больше не должно повториться, Митч. Ведь я вернусь в Нью-Йорк, а вы с детьми будете жить своей прежней жизнью.
Она едва перевела дыхание, когда взглянула на этого красивого мужчину, его широкие плечи, волевой подбородок и узкую талию. Верхняя пуговица джинсов, плотно облегающих бедра, была расстегнута, и ее пронзило острое желание.
— Давай найдем приемлемый для обоих путь… — Он двинулся к ней. — Пойдем на компромисс… Так всегда делают пары, когда любят друг друга.
О, нет, не позволяй ему говорить о любви. Едва сдерживая слезы, она подняла голову.
— Пожалуйста, Митч, не создавай из этого проблему.
— О, милая, я хочу создать такие проблемы, чтобы тебе было трудно уехать от меня.
Она хотела, чтобы он ушел прежде, чем она разревется.
— Нет, я больше не могу тебя слушать, — сказала она, открывая дверь. — Тебе лучше уйти. Я не собираюсь спорить по этому поводу.
Он стоял, как пригвожденный к месту, затем, поникнув, пошел к выходу, и в это время зазвонил телефон.
Митч вышел в холл и взял трубку.
— Алло… Да, это ферма Такера. Да, она здесь. Один момент. — Он протянул трубку Ребекке. — Это твоя сестра.
— Рэчел? — сердце Ребекки забилось. Почему она звонит? Она взяла трубку. — Привет, Рэчел!
— Ребекка, я нашла тебя с помощью Стефани. Дедушке Уильяму плохо. Боюсь, он умирает. — Она слышала, как всхлипнула сестра. — Он хочет видеть тебя, Ребекка.
Ребекка вся сжалась. Она очень давно не видела своего деда, но это не означало, что она его не любила.
— Он умирает? — Ребекка старалась это осознать, а сестра между тем умоляла ее не упустить последнюю возможность повидаться с дедом. Ребекка слышала, как дрожал голос сестры, когда она говорила, что не может простить себя за то, что не была рядом с матерью, когда та умирала.
Ребекка едва могла говорить, не то что принять какое-то решение. И тогда она почувствовала руку на своем плече. Она повернулась и увидела Митча. Он взял у нее телефонную трубку.
— Рэчел, это Митч Такер. Ваша сестра скоро вылетит в Англию на самолете. — Он замолчал, послушал ответ, затем взглянул на Ребекку. — Да, ей нужно быть вместе со своей семьей. — Он повесил трубку, но лишь для того, чтобы сделать еще один звонок.
Ребекка вернулась в свою комнату в состоянии шока. Она закрыла дверь, но это не помогло ей загородиться от Митча. Как он посмел принимать за нее решение? Она понимала, что надо ехать в Англию, но как встретиться с группой незнакомых людей, которые называют себя ее семьей?
Ей нужна поддержка близкого человека. Достав из сумки телефон, она набрала номер Стефани. Услышав, что подруга собирается прилететь в Лондон, Стефани предложила ей остановиться у нее. Пообещав сообщить время прибытия самолета, Ребекка отключила телефон.
В дверь тихо постучали. Она открыла ее, на пороге стоял Митч.
— Ребекка, мне кажется, тебе не надо ехать одной, — сказал он. — Поедем вместе.
Собрав все свои силы, она покачала головой, принялась вытаскивать из ящиков вещи.
— Нет, я справлюсь, — сказала она коротко. — Это моя семья. И мои проблемы. — Но до сих пор она справлялась с ними единственным образом — всего лишь игнорируя их.
— Хорошо, но позволь мне по крайней мере проводить тебя до Нью-Йорка. Я уже договорился с пилотом в Кайонне. Он подаст самолет сюда.
Она не успела возразить — Митч оставил ее одну упаковывать вещи. Так даже лучше. И чем быстрее она уедет от Митча, тем скорее его забудет.
Через час багаж Ребекки лежал в «рейнджровере», она была готова к отъезду. Но хотелось ли ей этого? Она покидала Митча и детей. Медленно открыв дверь, она увидела, что они уже ждали ее снаружи.
— Как мне жаль вашего дедушку, Ребекка, — сказала Грета.
— И мне тоже, — добавил Колби.
— Спасибо. — Она обняла обоих, затем взглянула на Митча. — Мне надо идти.
— Самолет уже здесь.
Ребекка еле сдерживала слезы. Было очень трудно отказаться от Митча, а от этих двоих… Они прочно поселились в ее сердце.
— Я люблю тебя, Ребекка, — сказал Колби.
— Я люблю тебя тоже, — эхом повторила Грета. Ребекка была на грани отчаяния.
— Я люблю вас, милые мои, — сказала она, обнимая детей и сглатывая комок в горле.
Вмешался Митч.
— Дети, Ребекку ждет самолет.
Он посадил ее на переднее сиденье, сел за руль и завел автомобиль. Удивительно, но всю дорогу Митч не проронил ни слова, и ей оставалось в молчании смотреть на горы, которые она уже успела полюбить.
Наконец они подъехали к взлетной полосе.
— Это мой пилот, Джерри Дрисколл. Он отвезет тебя в Нью-Йорк. — Митч порылся в кармане и достал квитанцию. — Я заказал тебе билет из аэропорта Кеннеди на самолет «Британских авиалиний».
Она хотела сказать, что могла бы это сделать сама, но промолчала.
— Спасибо.
Он помог ей выйти, Уолл достал ее багаж. Теперь оставалось расстаться с Митчем и вновь обрести свободу.
— Спасибо за все. До свидания, Митч. — Она украдкой бросила на него взгляд. И это была ошибка.
Он подошел к ней.
— Если ты думаешь, что я позволю тебе уйти из моей жизни, то ошибаешься. Ты плохо знаешь меня.
— Митч, это бесполезный разговор, — сказала она. — Мы не подходим друг другу.
— После того, что мы оба испытали этой ночью, как ты можешь говорить такие слова?
— Я не хочу сейчас это обсуждать. — Она взглянула в сторону взлетной дорожки. — Мне надо идти.
Но он снова задержал ее.
— Я не отпущу тебя до тех пор, пока не раскрою своих чувств. Я люблю тебя, Ребекка. Не отвергай мою любовь. Дай ей шанс.