а разместили нас с баронетами где-то во второй половине зала от головы, где восседали маркиза и Отавия. Виконт Фосс оказался в пятке мест впереди, но до нас постоянно доносились тосты и громкие выкрики, обрывки шуток и взрывов смеха.
Я же наслаждался относительным покоем, спокойно уплетая рябчиков и запивая все это прекрасным южным вином.
Как же я был благодарен сейчас учителю за то, что он обучил меня поведению за столом! Когда мы только расселись, на меня нет-нет, но бросали косые взгляды, но вроде как я не дал ни одного повода усомниться в моем воспитании и навыках, так что довольно быстро окружающие потеряли ко мне всяческий интерес.
Наконец, когда тарелки и кубки опустели, на небольшую сцену в углу зала вышла группа музыкантов. Гости встали со своих мест размять ноги и утрясти угощение, а слуги тем временем стали сдвигать столы и стулья к стенам, освобождая место для танцев. Чем-то эта комната напоминала один из залов императорского поместья, да и древние стены прямо говорили о том, что ранее это был главный зал донжона — в котором прежние владельцы укрепления когда-то устраивали пиры для гостей и своей дружины. Славные, наверное, были времена.
Я пошарил взглядом по залу и наконец-то увидел Отавию. Для танцев девушка переоделась в летящее кремовое платье с высоким воротником. Руки до локтей закрывались тонкими перчатками, и хотя наряд принцессы вызывал недоумение — маркиза Хашт была одета более вызывающе, демонстрируя всем тонкую шею и худые плечи, я четко понимал, почему Отавия выбрала именно это платье. Скрыть отметины, что остались на ее коже после того, как я выжег проклятье белой магией.
Сегодня к танцам я был готов. Гипперт и Марвин дали мне несколько уроков, так что в обычном групповом хороводе я двигаться смогу, да и парные танцы с круговой сменой партнеров мне теперь были не страшны. Главное считать в голове «раз-два-три» правильно переставляя ноги, и вовремя поворачиваться налево, подхватывая новую партнершу. Так что когда музыканты ударили по струнам и в центр зала вышла маркиза Хашт в сопровождении высокого молодого вельможи с мощной челюстью, я почти не испугался.
— А кто это? — спросил я виконта Фосса, что стоял рядом с нами. — Мне он отдаленно знаком…
— О! Неужели? — удивился Ивор. — Это Тагир Торлорн, сын герцога Саина Торлорна, но он прибыл только на неделе, вместе с отцом…
— Торлорн?! — удивился я.
Все встало на свои места. И жесткий взгляд, и массивная челюсть, уверенная походка опытного рубаки.
Самый титулованный гость, после принцессы конечно же, поклонился своей партнерше, после чего пара закружилась в танце. Это стало сигналом ко всем прочим: гости стали выстраиваться рядами, готовясь присоединиться к развлечению. Мне в пару молодая баронесса с потными ладонями и блестящим взглядом.
Танцы прошли хорошо. Я запнулся всего пару раз, хотя выпившие гости периодически нарушали строй и сбивали общий ритм, так что мои оплошности почти никто не заметил. Когда пришел черед парных танцев, я предусмотрительно отошел в сторону вместе с другими гостями — мне не хотелось отдавить кому-нибудь ноги, да и внутри стало жарковато. Так что когда широкие двери, ведущие в сад, распахнулись, я вывалился наружу вместе с прочими скучающими.
Над поместьем опускалась жаркая летняя ночь. Солнце уже зашло за горизонт, и вдали угадывались только мягкие алые отблески. Еще десять минут — и окончательно стемнеет, налетит мошкара, застрекочут цикады и прочие твари. Прямо в саду слуги развернули несколько жаровен, на которых готовили мясо и овощи — закуска для уставших танцующих, вынесли и обитые мягким войлоком лавки, что стали под шатрами, которые должны были уберечь людей от насекомых.
— Прекрасный вечер устроила маркиза, не находите? — голос говорящего был тверд и четок, в нем не чувствовалось и капли хмеля.
— Да, прекрасный… — ответил я, поворачиваясь к говорящему.
Улыбаясь, рядом со мной стоял сын герцога Торлорна.
Ростом не ниже Марвина, вблизи я понял, что он был моложе — едва ли за двадцать. Старила Торлорна фамильная челюсть и движения солдата, к которым я привык за месяцы в гвардии. Чувствовалась жесткая рука родителя-тирана, что вбивал в сына науку всеми доступными методами. Но сейчас младший Торлорн казался почти приятным человеком. Но именно, что почти — от маркиза исходили властные волны, которые любой мужчина иначе, как агрессию, воспринять не мог.
— Не буду тратить ваше время, господин Рей, — сказал Торлорн. — Мне чужд этот пустой треп и хождения вокруг да около, перейду сразу к делу.
— Мы едва познакомились, милорд, — ответил я с легким кивком. — Какие у вас могут быть ко мне дела?
— Насколько вы заняты на неделе, господин маг? — спросил Торлорн. — Я слышал, у вас плотный график. Служба принцессе… — на этих словах Тагир сделал едва заметную паузу, — учеба у госпожи архимага, конюшни, торговля амулетами, прогулки в нижний город…
Этот молодой вельможа был невероятно осведомлен для человека, что только неделю прибыл в столицу, это было ясно сразу. Остатки хмеля, что блуждали по моей голове, моментом отступили и я стал внимательно слушать.
— Все зависит от дела, но для вас, милорд, я всегда найду возможность… Если это не будет противоречить взятым мной обязательствам, — намекнул я на мою преданность принцессе.
— Что вы, господин маг, — натянуто улыбнулся Тагир. — Просто я хотел передать вам наше приглашение.
— Приглашение? — удивился я.
— Скажу прямо. Ваш визит был важен не только для нашей прекрасной принцессы, — продолжил Торлорн, глядя в огонь одной из жаровен, над которой сейчас жарилось мясо кабана, — но и для прочих. Скажем так, сегодня все встало на свои места. Так что мой отец и я были бы рады пригласить вас на небольшой обед. Как мага башни.
Последнее было сказано с нажимом. Учитывая все мои ипостаси и целый калейдоскоп занятий — от торговца и коновала, до любимчика Отавии и гвардейца, приглашали меня именно как мага.
— Не торопитесь с ответом, — продолжил Тагир. — По возвращению в столицу просто сообщите дворцовому распорядителю, когда вам будет удобно. Мы с отцом часто бываем на Замковой горе.
Вот так. Отказы не принимаются, но мне дают возможность выкроить время. Но не более.
— Благодарю, милорд, — поклонился