иметь дерзость просить воспользоваться вашим чердаком для совершения некоторого магического таинства?
— Если в том есть необходимость для Вашего расследования, то конечно. — снаряжаясь новым гвоздём из деревянного ящичка с инструментами, разрешил Вильям.
— Благодарю. — склонился дух, — Однако, моим обязательством является предупредить о том, что никто не должен присутствовать во время сотворения заклинания. Я нисколько не сомневаюсь в вашей благоразумности, но как все дети, юные леди весьма любопытны. Увиденное же может их испугать, либо наделить весьма опасными знаниями. Уверяю, в нём нет ничего противозаконного, суть моей просьбы лишь в том, что, как любое таинство, оно не предполагает любопытных глаз.
— Поскольку Вы являетесь фамильяром на службе Её королевского Величества, — заверил Вильям: — я никогда бы и не оскорбил Вас мыслью, будто Вы способны на незаконные магические действия. Чердак в абсолютном Вашем распоряжении. За девочками мы последим.
— Благодарю. — вновь поклонился кот. — Заранее прошу прощения, если ночью, вдруг, потревожу ваш сон. Знайте, это никто иной как я.
Вильям посмотрел на Софию и только после кивнул:
— Как скажете, мистер Уайт. Если Вам понадобится что-либо, дайте знать.
— Хотел также сказать, — вспомнил фамильяр, — что сегодня утром я направил письмо в канцелярию, поскольку не дождался дальнейших распоряжений. Должно быть, из-за смены моего места квартирования, оно не пришло по адресу. Уверен, в скором времени сие недоразумение разрешится.
— Простите моё любопытство, — засмеялся Вильям, — но как коту удаётся писать письма?
— Я обратился к помощи секретаря. — коротко и со всей серьёзностью в низком голосе ответил Бенджамин Уайт.
— Простите. — извинился глава семейства, решив отказаться от дальнейших расспросов. А узнать хотелось многое. В конце концов, в его доме гостил необычный кот, у которого, к тому же, немало секретов.
В разговор вмешалась София:
— Спасибо Вам, мистер Уайт, за то, что взялись за обучение Лили и Ингрид. Признаюсь, Вы очень освободили мне время.
— Пущая малость, миссис Кук. — скромничал фамильяр, — Мой долг — отплатить Вам и мистеру Вильяму за приют. Пока что, лучше всего младшей мисс удаются буквы «i», «l», «о» и «z», — иронично подметил временный учитель, — Но, я уверен, при должном старании с их стороны и внимании с вашей, они обе добьются немалых успехов в любом деле. — заверил мистер Уайт гордых родителей. — А теперь прошу позволить мне откланяться. До назначенного часа у меня есть ещё некоторые дела. — прощаясь, поклонился он и скрылся на чердаке.
Наступила ночь. Долгое время наверху было тихо, однако, всем жутко хотелось узнать, что же происходит за запертой дверью.
Спал безмятежным сном только Вильям, за целый день, умаявшийся бесконечными поручениями супруги. София же не могла сомкнуть глаз, поэтому, несмотря на утомление, решила не терять времени и заняться наведением порядка в своей мастерской, раскладывая оставшиеся отрезки, выкройки и украшения по местам. Тем более, теперь у неё появилось достаточно свободных полок для их аккуратного хранения.
Порой с чердака раздавались звуки, схожие с тем, как если бы кто-то передвигал небольшие предметы. Не удивительно, ведь для кота это была не слишком лёгкая задача, даже в отношении свечей. А их расположение, по словам прислужника чародея, необходимо было постоянно менять, как и некоторые части сложного геометрического рисунка на полу, выведенного рукой Ингрид, при помощи одолженного у Лили, камешка известняка.
Девочки очень просили разрешить им посмотреть хотя бы глазком, и даже обещали вести себя тихо и не мешать. На что, всё равно, получили строгий отказ мистера Уайта. И под надзором мамы отправились в свою комнату.
Таинство проходила ровно в полночь, ни минутой раньше, ни минутой позже.
Малышка Ин, безусловно, думала о том, чтобы пробраться на цыпочках возле открытой маминой мастерской и, всё же, подглядеть в замочную скважину. Или, совсем фантастично, дабы не попасться строгим взрослым, забраться по водосточной трубе, и оттуда заглянуть в окно чердака, хотя, в таком случае, она рисковала бы, не дайте боги и духи, сорваться вниз.
Однако, от совершения данной авантюры её остановил тот факт, что за ней обязательно увяжется Лили, проснувшаяся и, не нашедшая старшую сестру в кровати.
Даже, если не испугается, Лили могла рассказать всё наутро родителям, и тогда Ингрид потеряла бы их доверие и доверие мистера Уайта. А этого нельзя, ведь она пока ещё не знает, как защититься от Бригморской ведьмы.
Как только магический ритуал был завершён, на карниз открытого окна, спустился кот:
— Мисс Кук… — тихо позвал он.
Ингрид подошла к окну.
— … Позвольте выразить Вам свою благодарность за то, что сдержали данное мне слово, и не стали любопытствовать. Как и за то, что уберегли от ранних знаний младшую мисс. Однако, я вынужден прервать Ваш сон для важной просьбы, а именно, помочь мне привести в порядок любезно выделенное Вашими родителями помещение и, вместе с тем, уничтожить все имеющиеся на полу символы. Никто не должен узнать, как совершить настолько опасное заклятье.
Не задавая лишних вопросов, Ингрид взяла ведро воды и тряпку. Отперев дверь, ведущую на чердак, она ощутила странное волнение, кажется, связанное с остатками магии на стенах, полу и предметах. Это было завораживающее, и одновременно пугающее чувство.
Некоторые выведенные ею ранее символы были изменены другими, начерченными, словно неумелой рукой или котом.
— Возможно, в следующий раз я могла бы помочь Вам? — искренне предложила свою помощь ученица фамильяра.
— К сожалению, есть заклинания, которыми Вы пока, в силу своей неопытности, владеть не должны. Представьте, если кто-либо завладеет знаниями, способными превратить силу песчинки пудры, в мощь, сравнимую с целой чайной ложкой! И, даже если сами Вы не пожелаете использовать эти знания во зло, найдутся те, кто пожелает.
Ингрид не настаивала. Когда-нибудь, быть может, став немного старше, она обязательно выучит и это!
Поскольку, как с досадой оказалось, пудры она набрала недостаточно, для защиты комнаты было принято решение использовать алхимический талисман. И вот, ещё до появления первых лучей солнца Ингрид, спрятавшая камешек турмалина в шкатулку, уже стояла у плиты во всеоружии.
За ночь она не поспала и часа. И дело вовсе не в беспорядке, учинённом фамильяром, а в том, что ей не терпелось вновь испытать чувство, сопровождающее беззатруднительное совершение необъяснимого, в особенности, с целью решения проблем. Быть может, это и является главной причиной обращения людей к гадалкам, колдунам и ведьмам, среди которых, к сожалению, встречалось немало проходимцев или, что хуже, настоящих чёрных магов.
— Итак, юная мисс, — принял командование кот, — нам предстоит сварить зелье, способное изгнать даже Бригморскую ведьму, не посчастливься нам с ней встретиться. Наперво, опустите оставленный на ночь в молоке цветок на дно кастрюли…
Ученица старательно выполняла поручения,