Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
на прощание и уходит.
Ким Чжвагын проводит рукой по молодой листве куста…
S #44. Дом Ким Мунгына, рядом со складом (ночь) – F/B
Ким Чжвагын, накинув на голову капюшон, проходит мимо склада. Однако внезапно он замечает внутри Бёнина, который целует Соён.
Ким Чжвагын.!
Соён тут же отталкивает Бёнина и отскакивает назад.
Бёнин (тянет к ней руку). Соён…
Соён. Не подходи! Или я тебя убью!
Соён выбегает со склада, Бёнин не решается последовать за ней.
Ким Чжвагын, спрятавшись в темноте у стены, смотрит на убегающую Соён.
S #45. Дом Ким Чжвагына, двор (ночь)
Ким Чжвагын. Я все знаю. Знаю, что тобой движет. (Резко ломает ветку на кусте.)
S #46. Павильон Тэчжочжон (утро)
Королева Чо заходит внутрь, придворная дама Хан закрывает за ней дверь.
В руках королевы Чо учетная книга.
Она ищет, куда бы ее спрятать. Взгляд останавливается на высоком шкафе, который почти упирается в потолок. Королева Чо с довольным видом кладет книгу наверх.
S #47. Коридор павильона тэчжочжон (утро)
Придворная дама Хан стоит настороже в коридоре, у двери в комнату.
Она видит вышедших из-за угла придворную даму Чхве и Хонён, которая несет одежду.
Придворная дама Хан не успевает ничего сказать, из комнаты выходит королева Чо.
Королева Чо (раздраженно, придворной даме Чхве). Куда королева ушла так рано утром?
Придворная дама Чхве. Она на королевской кухне. Сейчас я…
Хонён собирается пойти позвать Соён.
Королева Чо. Забудьте. Ее с самого утра заботит только кухня. Вместо того чтобы поздороваться со свекровью, она пошла туда.
Якобы сильно недовольная королева Чо покидает павильон в сопровождении придворной дамы Хан.
Придворная дама Чхве и Хонён непонимающе переглядываются. Королева Чо рада, что ей удалось их обмануть.
S #48. Королевская кухня (утро)
На кухню, широко зевая, входит Манбок – и замирает с открытым ртом.
Соён помешивает какую-то жидкость в котле, будучи совсем одна на кухне.
Манбок (подходит). Что вы делаете здесь в такую рань?
Соён. В последнее время мне очень грустно. Не могу уснуть. Поэтому я готовлю одно неприятное блюдо, которое нужно помешать пять триллионов пятьсот раз, это вместо медитации.
Манбок (заглядывает в котел). Какой странный цвет у риса…
Соён. Это не обычный рис, это блюдо называется «суп Креси».
Манбок. Что это такое?
Соён. Морковная каша. Вот что это значит.
Манбок (достает записную книжку). А как ее готовить?..
Соён. Нужно мелко нарезать морковь и репчатый лук, затем час варить их в воде. Дальше используем ступку для крупы и перетираем в ней наши волнения и заблуждения. После этого все варим на маленьком огне и непрерывно мешаем, чтобы не было комочков. Важно делать это с чистым сердцем. Затем добавляем чуточку соли и немного молока.
Манбок (усердно записывает). Ага… Готово.
Соён. Нет. Еще нужно процедить бульон от овощей. Если добавить его в кашу, то вкус получится очень насыщенный.
Манбок. Но зачем тратить на это столько сил?
Соён. Говорю же. Это как медитация от бессонницы.
Манбок. Меня удивляет ваш энтузиазм… Я уверен, что эта каша сможет поднять на ноги Его Величество.
S #49. Павильон Тхонменчжон (день)
Перед королевой Сунвон и королевой Чо ставят поднос, на котором стоят суп и салат.
Соён кланяется обеим королевам.
Соён (Е). Вместо того чтобы видеться с ними по отдельности, я лучше убью двух зайцев сразу…
Королева Чо бросает недовольный взгляд на Соён.
Королева Чо (Е). Неужели она заставляет меня есть вместе с вдовствующей королевой только потому, что просила ее для меня приготовить?
Королева Сунвон недовольно смотрит на королеву Чо.
Королева Сунвон (Е). Почему я должна видеть эту негодяйку, которая сказала мне, что я постарела, и делить с ней обед…
Все трое пытаются скрыть свое отношение друг к другу.
Королева Сунвон (резко). Что это?
Соён. Это называется буранчи[7].
Королева Сунвон. Бура…
Соён. Слог бу означает «женщина», слог ран – «соединять», а слог чи – «достигать». Блюдо, которое помогает женщинам объединиться.
Королева Чо. О, ну кто не знает об этом. Вы же не из Древнего Чосона.
Королева Сунвон (Е). Как она смеет?
Королева Чо. Когда-то я тоже устраивала такие обеды.
Соён не сдерживает смешок.
Королева Чо (Е). Как она смеет?
Соён. Это морковная каша. Она очень полезна для глаз.
Королева Сунвон. Правда? Королева-мать, угощайтесь. Кажется, вы в последнее время плохо видите.
Королева Чо. В таком случае нашей королеве тоже надо бы ее отведать.
Соён (Е). Ой-ой. Почему они так агрессивно настроены?
Королева Сунвон (пробует кашу). Очень хороша на вкус.
Королева Чо (тоже пробует, скрывает свое удивление). Вполне съедобно.
Соён. Я надеюсь, что мы не раз соберемся с вами все вместе.
Обе королевы (Е). Что она себе позволяет?
Соён. Прошу меня простить. Я отлучусь за напитками.
Когда Соён выходит, королевы тут же отворачиваются друг от друга.
Королева Чо (промакивает губы салфеткой). Талант королевы был преувеличен.
Королева Сунвон. Отличать хорошую еду от плохой – это тоже талант.
Королева Чо. Значит, вы все спускаете ей с рук только из-за ее таланта?
Королева Сунвон. Вы распускаете грязные сплетни о королеве, я вам не могу доверять…
Королева Чо (ворчит). Мне вы, значит, не верите. А что, если я вам скажу, что король и королева вели тайную переписку по ночам? Мне интересно, что же они там обсуждали?
Королева Сунвон недоверчиво на нее косится.
Соён (Off). Я вернулась!
Соён ставит на столики перед королевами пунш.
Те удивленно разглядывают стаканы.
Соён. Этот напиток сделан из дикого винограда с добавлением фруктов. Также я положила туда анис и корицу для аромата.
Королева Чо. Вино с утра?
Соён. Весь алкоголь в процессе приготовления испарился. Остались лишь ингредиенты, которые помогают сохранять молодость. Это больше похоже на целебный отвар, нежели на вино.
Королева Сунвон и королева Чо пробуют пунш.
Королева Сунвон сразу же расслабляется, напряжение у нее и у королевы Чо исчезает.
Королева Сунвон. Я впервые пью теплое виноградное вино. Как вы до этого додумались?
Королева Чо. Чем вы вдохновлялись? Это совершенно непохоже на китайскую или японскую кухню.
Соён. Скорее, я отношусь к приготовлению еды как к творческому процессу. Я смотрю на ингредиенты и придумываю примерный рецепт, который бы смог наилучшим образом раскрыть их вкус.
Соён (Е). Я не могу сказать им про Францию, люди очень настороженно относятся ко всему западному.
Королева Сунвон обдумывает сказанное Соён.
S #50. Ыйгымбу (день)
Входит Бёнин.
Бёнин (служащему Ыйгымбу 1). Ты уже сделал то, что приказывал командир
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91