Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
— Ваше высочество! — Кэтси догнала, заступила дорогу: — Куда вы собрались?
— Ты не видишь? Там же…
Лошадиное ржание помешало договорить. Единорог вскинул голову, напружинился, всматриваясь в чащу, и заливисто ответил. Словно серебряные колокольчики зазвенели.
Из леса выехал всадник.
А ему наперерез мчался Дэй.
Они встретились у озера и долго разговаривали. Я бесилась, что не слышу ни слова: судя по тому, как напряглась Кэтси, дело было серьезным. А тут еще госпожа Ясо подошла — принесла лимонад.
— Ваше высочество, на улице жарко, вы должны пить достаточно…
Её взгляд скользнул по всаднику и гувернантка замолчала. А потом повернулась к Кэтси:
— Я думала, пребывание принцессы в охотничьей резиденции держится в секрете!
— Так и есть, — телохранитель выглядела растерянной.
— Тогда что здесь делает господин Фан Хойо?
Я только головой крутила. Если и Кэтси, и госпожа Ясо знают этого всадника, значит, он близок к королевской семье. И осведомлен о моем существовании. А вот зачем приехал, сейчас выясним, тем более что разговор на поляне закончился. Гость спрыгнул с лошади и бросил поводья Дэю. А сам направился к дому.
Ой, мамочки! Он же на меня смотрит! А я…
Наряд тут же показался дурацким. Эти брюки, и кардиган, и старомодна блузка… И руки деть некуда.
А гость уже подходил к веранде. Шаги по деревянным ступенькам прозвучали набатом. Но ему наперерез кинулась гувернантка:
— Господин Хойо! Я настоятельно прошу вас удалиться!
— Я уже поговорил с лейтенантом Таято. Он не видит в моем присутствии ничего дурного, — с этими словами приехавший шагнул вперед, вынудив госпожу Ясо посторониться.
Вот тут я начала завидовать. Элегантно, одним движением заставить замолчать ту, что держала в страхе и меня, и Кэтси. Визитер начинал нравиться, но духу, чтобы рассмотреть его как следует, не было. Я с трудом заставила себя опустить руки и не ломать пальцы: мама говорила, что мелкие суетливые движения больше всего выдают волнение. А еще эта дурацкая одежда!
* * *
Фан Хойо с интересом оглядывал девушку. Сейчас, пока они не были представлены официально, допускалось притвориться, что он не знает, кто гостит в Охотничьем домике.
Принцесса заинтересовала. Судя по смущению — простушка. Явно не знает, куда деть руки, прячется за натянутой улыбкой. Да и одежда её смущает. Явно подбирала госпожа Ясо, страх и ужас королевских воспитанников.
Фан мысленно поблагодарил Богов-родителей, что уже вышел из-под её опеки. А вот принцессу стало жалко.
Видимо, приемные родители не потрудились вырастить наследницу, и теперь ей будет очень тяжело.
Он приветливо улыбнулся и чуть склонил голову:
— Мое имя Фан Хойо, я старший сын герцога. Прошу прощения за вторжение, но любопытство, — последовал лукавый взгляд в сторону гувернантки, — оказалось сильнее.
— Разве я этому вас учила? — заглотила наживку госпожа Ясо. — Будущему герцогу, а так же Королевскому воспитаннику следует обуздывать свои желания!
— Увы, это не всегда возможно.
— Прошу прощения, — на веранду поднялся Дэй. — Могу я поинтересоваться, как много людей знают о… гостье?
— Только самые догадливые, — Фан снял перчатки, кинул их в шлем для верховой езды и протянул телохранителю. Тот молча передал все Кэтси. — Видите ли, приближается заветная дата оглашения Наследницы, а один из лучших гвардейцев исчез. А ведь его пророчили в личную охрану кого-то из королевской семьи! Потом госпожа Ясо уехала в отпуск. Человек, который если и выбирается из Дворца, то только в храм Богов-родителей! Ну, а потом из конюшен увезли Искру, которую до этого тщательно учили ходить под дамским седлом. Думаю, те, кто способен сложить два и два, уже в курсе, что будущая Наследница, — легкий поклон в сторону Ари, — вернулась. Остальное было несложно.
— И сколько из умеющих сложить два и два догадались?
— Судя по тому, что здесь пока нет гостей, я один!
Хойо обошел Дэя и остановился напротив притихшей Ари.
— Позвольте приветствовать Ваше Высочество на землях Руматы.
Поклон, низкий, полный уважения заставил девушку запаниковать. Она в ужасе оглядывала окружающих, а потом вдруг поняла, что означает странное движение гувернантки.
— Спасибо, — постаралась улыбнуться как можно искреннее и протянула руку, повторяя жест госпожи Ясо.
Фан осторожно прикоснулся к ней губами.
Этого Ари не ожидала и смутилась еще сильнее. А новый знакомый улыбнулся:
— Наверное, вы еще не привыкли к такому обращению. Вы ведь выросли в простой семье?
Ари только и смогла, что кивнуть. Во рту пересохло и несладкий лимонад, принесенный гувернанткой за несколько минут до прихода Фана, оказался кстати.
Дэй молча наблюдал. Ему не нравился этот визит. Во дворце не смогли скрыть возвращение наследницы. Но сколько из догадавшихся будет ждать официального объявления? Ведь принцессу недаром отправили в изгнание вскоре после рождения. Те покушения…
Он очень боялся их повторения. Гибель единственного потомка правящей семьи была катастрофой. Усыновление ребенка младшей ветви, как это заведено в знатных фамилиях, спасти не могло. Прямую линию династии следовало сохранить во что бы то ни стало.
И, возможно, имеет смысл использовать для этого Королевского воспитанника. У Фана есть причины желать Ари успешного воцарения.
— Я надеюсь, то, что вы узнали, останется в секрете?
— Разумеется, — кинул Фан и, даже не посмотрев на Дэя, продолжил беседу с Ари. — Я готов помочь всем, чем смогу… Кстати, вы любите лошадей? Судя по взгляду на ту кобылу…
— Кобылу? — Ари потрясено повернулась к озеру. В этот момент единорог снова заржал и тряхнул головой. Кольца на недоуздке зазвенели, и девушка рассмотрела тянущуюся от него веревку.
— Это древняя порода, выведенная в Даархе! — гость улыбнулся, радуясь, что вызвал интерес. — Говорят, их предком была кобылица из упряжки Богини-матери!
Ари не слушала. Эту легенду она слышала с детства, а теперь удивлялась сама себе: как можно было не узнать этой стати, гибкой шеи, горделивого постава головы и аккуратных движений? А главное — невероятной масти: лошадь словно состояла из ртути. Тонкий, волшебный оттенок ленного серебра… По нему безошибочно определяли даже полукровок!
— А ваш рыжий наверняка потомок боевого коня Бога-отца? — Ари вспомнила, что нужно поддерживать беседу. А раз уж нашлась общая тема… Солнечный оттенок шерсти коня, на котором приехал гость, намекал на другую легенду.
— Увы! — Фан развел руками. — Очень-очень дальний. И полукровка к тому же. Что поделаешь, Ислинг запретил продажу своих лошадей за рубеж. Получить этих красавцев можно только в дар от правительства. Кстати, в королевских конюшнях стоит несколько меринов. И пара кобыл. Зарень — сын одной из них. Кстати, Ваше высочество, не хотите прогуляться верхом?
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81