Когда Натали оказалась в приемной, Карла, секретарша, при ее появлении подняла голову.
— Антонио у себя? — спросила Натали после того, как они обменялись приветствиями.
— Да. Он вас ждет.
В ту самую секунду, когда Натали открыла дверь и вошла в его кабинет, Антонио повернул к ней голову и одарил такой улыбкой, что она едва не забыла обо всем на свете. Ей вдруг страстно захотелось задать прямой вопрос и услышать, как он скажет ей в лицо, что их роман ничего не значит, как и она сама. Однако Натали прикусила язык. Ничего, она отплатит ему той же монетой. Как — она не знала, но так просто Антонио от нее не отделается.
Антонио все еще не мог забыть только что состоявшийся разговор с Домом. Желание уйти из «Моретти моторз» вспыхнуло в нем неожиданно. Он вдруг понял, что компании никогда не заменить того тепла и нежности, которые он мог бы обрести рядом с Натали.
Он подошел к ней и нагнулся, чтобы поцеловать, но женщина слегка повернула голову, и поцелуй пришелся в щеку.
— Что с тобой?
— Все в порядке. Перелет был утомительный. К тому же твой кабинет — неподходящее место для... для поцелуев.
— А что подходит? Конференц-зал, — поддразнил он.
Натали вспыхнула. По ее лицу скользнуло неуловимое выражение.
— Похоже, что так.
— Ну, твоя семья согласилась с нашими условиями?
— Давай поговорим об этом позже. Я приехала, чтобы встретиться с тобой.
— И то верно. Сначала удовольствие, а потом бизнес, — сказал Антонио, но почувствовал, что тут что-то не то.
Никогда раньше Натали так не говорила, и Антонио предположил, уж не одолели ли ее какие-то сомнения. Впрочем, возможно, все дело в накопившейся за неделю усталости — была пятница. Антонио пригласил ее приехать, потому что хотел отправиться в дом на озере Комо, где им было хорошо вместе, и сделать ей предложение.
Однако и в конференц-зале, также весьма памятном для них, было приготовлено кое-что.
— Не хочешь заглянуть в переговорную?
— Зачем?
— Это маленький сюрприз.
В конференц-зале стояли цветы, шампанское в ведерке со льдом и поднос с едой. Рядом лежал подарок.
Натали, увидев это, остановилась. Антонио зашел следом и закрыл дверь.
— Что это значит?
— Но у нас же свидание? Мне захотелось, — пожал он плечами.
— Тебе не нужно было...
— Шампанское? — мягко перебил Антонио.
Тони выдвинул для нее стул, и Натали вынуждена была сесть. Наклонившись, он поцеловал ее. В этот раз она не отвернулась, но отвела взгляд.
— Все в порядке? — спросил он.
— Да, — чуть хрипло ответила женщина.
— Хорошо. Тогда посмотри на подарок, а я налью шампанское.
— Мы что-то празднуем? — нерешительно поинтересовалась Натали.
— Окончание переговоров, которое означает, что теперь мы можем сосредоточиться исключительно на наших отношениях. Открывай подарок.
Натали медленно открыла футляр, и дыхание у нее перехватило. Она с немым восхищением глядела на нить жемчуга цвета морской волны, оттененную сапфирами.
— У меня нет слов, Антонио.
— Но даже это ожерелье не сравнится с твоей красотой, — с улыбкой заметил он. — Позволь я надену.
Натали подняла волосы. Антонио надел ожерелье и поцеловал ее шею рядом с застежкой из белого золота. Он повернул стул к себе, чтобы видеть выражение ее лица.
Ее глаза блестели от слез. Невыразимая нежность захлестнула Антонио. Он знал, что будет помнить этот миг. Еще несколько недель назад Тони Моретти не сомневался, что страна любви — не для него, но Натали заставила его поверить в невозможное. Да, не все гладко между их семьями, но он не сомневался, что пока они вместе — для них не существует преград.
Слова не шли с языка. Антонио поцеловал Натали, вложив в свой поцелуй всю силу чувства. Натали поцеловала его в ответ, обняв за шею. Антонио хотел взять ее на руки и вдруг ощутил, как она напряглась.
— Что случилось?
— Просто пытаюсь понять кое-что.
— Что именно?
— Твой подарок — это благодарность за мою помощь «Моретти моторз» в решении проблемы «Валерио родстер» или таким образом ты хочешь загладить свою вину за то, что своими ухаживаниями фактически вынудил меня принять ваши условия?
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
— Ни то, ни другое. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж, Натали. Мои подарки не имеют к делам никакого отношения.
— Это еще не все? — потрясенно прошептала она.
— Да. Сядь и выслушай меня. За шесть недель, что мы провели вместе, я понял, как много ты стала для меня значить.
— Неужели? — уже овладев собой, усмехнулась Натали. Антонио не понимал, почему она вдруг отдалилась от него.
— Что с тобой, Натали? Ты же знаешь, что наши отношения не имели ничего общего с бизнесом.
— Я бы хотела в это верить, но не могу. — Женщина встала.
— Я ничего не понимаю. Объясни мне.
— Я случайно услышала твой разговор с Домиником. Ты сказал ему, что я для тебя ничего не значу.
— Черт...
— Так значит, это правда?
— Натали...
— Не пытайся ничего объяснять. Не надо, — остановила она его. — Это очень мило с твоей стороны, но совсем ни к чему. Я... — Она сглотнула, но твердо продолжила, хотя это стоило ей невероятных усилий: — Я думала... что встретила мужчину, которому небезразлична. Жаль, что я ошиблась.
— Ты не ошиблась. После того, как я сказал Дому, что... ну, ты слышала... я наконец все понял. Это не ты ошиблась, а я заблуждался, сомневался... Ты значишь для меня больше, чем кто-либо прежде.
Антонио подошел к ней, положил руки на плечи и заглянул в глаза. И Натали почувствовала, что он говорит правду. Что она действительно значит для него больше, чем какая-либо другая женщина. Но ей этого было мало. Она хотела, чтобы Антонио любил ее — так, как его отец любил его мать.
— Мне этого недостаточно, Антонио, — знать, что я тебе немного дорога.
— Почему, Натали? Наши отношения только-только начинаются. Я дам тебе все, что ты только захочешь.
— Все?
— Если это будет в моей власти.
— Мне ничего не нужно. Только бы ты любил меня.
После этих слов стало неожиданно тихо. Слезы потекли по лицу Натали, как ни пыталась она их сдержать. Надежда умерла. Но разве могло быть иначе? Она просила о любви и получила в ответ молчание. Все ясно.
— Что ж, думаю, я получила ответ на свой вопрос, — заявила она.