— Я отвезу тебя домой.
— Предпочитаю пройтись пешком.
— Ты не можешь идти одна в такое время, — возразил Рико.
Он сказал те же слова, что и много лет назад, когда они открыли друг друга.
— Как твой любимый позволяет тебе это?
Она посмотрела ему в глаза.
— У меня нет любимого. Только мужчины, которые восхищаются мной, хотят владеть мной, выставлять на показ. Любимый — это совсем другое.
— Если бы ты была моей, я не позволил бы тебе возвращаться одной в темноте.
— Я не твоя, — возразила она. — Но ты можешь проводить меня домой.
Вместе они дошли до улицы Венето, но на углу, за которым находился отель, Джули остановилась.
— Мы попрощаемся здесь.
— Я позвоню тебе завтра?
— Да, но не слишком рано. Я бы хотела выспаться.
На следующее утро газеты пестрили фотографиями Мариэллы и Бароно, которые умудрились попасть в каждую колонку новостей после того злополучного происшествия в баре. На этот раз они появились на Виа Кондотти — самой дорогой улице Рима — и опустошили все магазины. Бароно словно собрался скупить самые дорогие вещи для своей новой пассии. Не забывая о том, что ему нельзя слишком близко подходить к камерам, чтобы не демонстрировать синяк под глазом.
Джули читала за завтраком, состоящем из кофе и булочек.
Зазвонил телефон.
— Надеюсь, я не разбудил тебя.
— Нет, я читала газеты. Они снова пишут об этом, на этот раз… — Она назвала одну из самых скандальных римских газет.
— Я тоже прочел. Может быть, нам нужно дать возможность фотографам сделать несколько наших фотографий, чтобы разъяснить ситуацию? Когда я могу увидеть тебя?
— Я буду через час готова. И, кстати, оденься попроще.
— Куда мы пойдем?
Она ждала его внизу в джинсах и голубой блузке, перехваченной в талии цветным поясом. Шарфик такого же цвета удерживал волосы. Рико был в футболке, через плечо он перекинул светлый пиджак.
— Куда мы едем? — спросил он.
— В зоопарк.
— Зоопарк?
— Ты обещал мне это когда-то.
— Ну тогда конечно.
— Я не знаю дороги. Это далеко? — поинтересовалась она.
— Нет, в конце улицы. Сады Боргозе. Мы можем взять экипаж, если нам удастся найти свободный.
Он огляделся вокруг, но Джули первой заметила экипаж и издала возглас удовольствия.
— Вон там, — закричала она, хватая его за руку и указывая на лошадь, медленно идущую вниз по улице. Извозчик, правил ею, опустив голову на грудь. — Это Мико. Я уверена. Побежали!
— Джули, подожди! — крикнул Рико, пытаясь удержать ее, чтобы не попала под колеса. Машина затормозила как раз вовремя. Водитель заглушил мотор, высунул голову и начал выкрикивать римские проклятия. Рико подбежал к Джули, которая уже остановила лошадь и с восхищением смотрела на нее, поглаживая по носу.
— Duon giorno, signorina, — добродушно сказал извозчик. — Я счастлив видеть вас снова. И Мико тоже.
— Садись, пока здесь не началась драка, глупая ты женщина. Сады Боргозе! — крикнул Рико извозчику.
— Тот мужчина разозлился на меня? — спросила Джули, оглядываясь.
— О нет. Он не разозлился, — саркастически ответил Рико. — Он только сказал, что твоя мама была коровой, а отец вообще неизвестно кем и он надеется, что твои дети родятся косоглазыми и одноногими.
— Я ему не слишком понравилась, да? — весело поинтересовалась Джули.
— О чем ты думала, когда выскакивала на проезжую, часть? — Рико был груб, потому что испугался за нее. — Разве ты не слышала о движении в Риме? Оно не остановится ради тебя.
— Тот человек остановился.
— Да, а теперь не может завестись. И будет проклинать тебя всю жизнь. И меня заодно. И что тут смешного?
— Извини, сказала она, пытаясь сдержать смех. — Не знаю, что со мной сегодня случилось. У меня хорошее настроение.
У Рико потеплело на сердце при виде ее лукавой улыбки. Впервые после ее приезда в Рим он видел ее такой веселой. И счастье так украшало ее.
— С этого момента ты не отходишь от меня ни на шаг, — велел он.
— Si, signore, — изобразила она покорность.
То, что они нашли тот же самый экипаж, было словно знаком свыше. Все, что было испорчено тогда, теперь можно было исправить. В этом не было никакой логики, но какое это имело значение для них.
Сады Боргезе оказались настоящим раем, полным цветом и таинственных тропинок, ведущих к беседкам. Рико рассказывал ей о садах, пока он не подъехали к Giardiano Zoologico.
Это был маленький, но очаровательный зоопарк. Большие животные находились в свободных вольерах, совсем непохожих на клетки, но посетители могли без опаски наблюдать за зверями. Джули с таким интересом рассматривала львов, что не заметила, как Рико исчез.
Он вернулся через несколько минут, нагруженный рожками мороженым.
— Шоколадное, — сказал он, протягивая ей одно, — твое любимое. Мятное — тоже твое любимое. И фисташковое, ты еще его не пробовала.
Они отправились дальше, держась за руки.
— Что ты делала все эти годы? — спросил он вдруг. — Я знаю, что ты стала звездой, но что еще?
— Очень мало, — осторожно ответила она. Ей нужно следить за своими словами, чтобы не выдать секрета.
Тень беспокойства промелькнула на ее лице. Но Рико успел это заметить.
— У тебя, разумеется, есть друзья, — сказал он с непринужденной улыбкой. — Кто-то должен ждать тебя дома. Ты ведь звонила своему другу — как его имя? Гарри?
— У меня много друзей, которым я могу позвонить, — пожала она плечами. — Очень вкусное мороженое.
— Потрясающее, — сказал он, соглашаясь поменять тему разговора.
Было странно видеть, что он слушается ее, а не наоборот. Но теперь он был вынужден добиваться того, чтобы любимая женщина его не покинула и эта область ему была совершенно незнакома.
— Почему мы нашли именно ту carrozza? — спросил он.
— Это был знак свыше. Как второй шанс.
Он кивнул.
Они гуляли несколько часов, держась за руки, как дети, почти не разговаривая, наслаждаясь спокойствием и хорошей погодой. Потом кто-то узнал их, и вокруг послышались шушуканье. Скоро все смотрели только на них.
Недалеко от вольера со слонами они увидели небольшое открытое кафе и сели за деревянный столик, чтобы перекусить. Внезапно появились папарацци. Сделав несколько снимков, они бросились наутек, прижимая к груди бесценное сокровище — пленку, на которой был Рико Форца, одетый в обычную одежду, обменивающийся глупыми шутками с женщиной, которая заставляла его глаза сиять счастьем. Они никогда раньше не видели его с гамбургером в руке, тем более в зоопарке.