Босх поставил рамку на место и один за другим начал открывать ящики. Все они до самого верха были заполнены личными вещами Стэнли. Очки для чтения, книжки и какие-то бутылочки с лекарствами. Нижний ящик оказался пуст, и Гарри вспомнил, что здесь погибший хранил пистолет.
Детектив задвинул ящик и отошел в угол комнаты к столу. Он искал точку, с которой можно взглянуть на место преступления по-другому. Сейчас пригодились бы фотографии комнаты, но Гарри оставил их в машине вместе с папкой.
Он вышел в коридор и направился к входной двери. Переступил порог гостиной и увидел, что Максвелл валяется на полу перед креслом, в котором его оставили. Агенту удалось сдвинуть скованные руки на бедра. Запястья оказались прямо под согнутыми коленями – пошевелиться он не мог. Лицо фэбээровца покраснело от натуги и покрылось капельками пота.
– Я застрял, – прохрипел Максвелл. – Помоги мне.
Босх едва сдержал смех.
– Подожди.
Он вышел на улицу и взял из машины папку с отчетом об осмотре места преступления и фотографиями. Туда же Гарри еще в участке добавил снимок Алисии Кент, отправленный по электронной почте.
Он вернулся в дом и пересек гостиную. Максвелл жалобно простонал:
– Старина, помоги же мне.
Босх проигнорировал просьбу. Он прошел по коридору и мимоходом заглянул в кабинет. Феррас копался в ящиках стола, складывая в кучу вещи, которые хотел осмотреть внимательнее.
В спальне Босх оставил в руках лишь распечатанный снимок Алисии, а остальные бросил на кровать. Сверяясь с фотографией, определил точку, из которой был сделан снимок. Затем, подойдя к шкафу с зеркалом, приоткрыл дверцу, чтобы все совпадало с изображением. Заметив на снимке белый махровый халат, наброшенный на спинку кресла в углу комнаты, Гарри отыскал его на вешалке и разместил в таком же положении.
Детектив приводил комнату в первоначальное состояние. Он присматривался к каждой мелочи, надеясь, что выскочит не замеченная ранее деталь и подскажет нечто важное. Гарри обратил внимание на неработающие часы на столике и сравнил их с фотографией. На картинке часы тоже ничего не показывали.
Он подошел к столику, нагнулся и осмотрел заднюю панель часов. Шнур был выдернут из розетки. Гарри склонился над столиком и вставил вилку. На цифровом экране замигали красные цифры 12.00. Часы исправны. Их нужно просто настроить.
Босх подумал и решил, что обязательно спросит о часах Алисию Кент. Не исключено, что часы отключили бандиты, побывавшие в доме. Вопрос – зачем? По-видимому, не хотели, чтобы жена Кента знала, сколько времени прошло, пока она лежала связанной.
Оставив часы в покое, детектив вернулся к кровати, открыл папку и вытряхнул снимки, сделанные во время осмотра дома. При их изучении выяснилось, что дверца шкафа открыта под другим углом, а белый халат вообще отсутствовал – очевидно, его после спасения надела хозяйка дома. Гарри шагнул к шкафу, подвигал дверцей, сравнивая ее положение с тем, что зафиксировано на фотографиях с места осмотра, потом вернулся к входной двери и еще раз окинул взглядом комнату.
Больше ничего не привлекло его внимания. Несоответствия не проявлялись. У Гарри появилось неприятное чувство, словно он упустил важную деталь, а она сейчас где-то в комнате, прямо перед ним.
Неудача не смутила Босха, а лишь добавила желания действовать еще активнее. Он взглянул на часы. До встречи с федералами, если таковая вообще состоится, оставалось менее трех часов.
Гарри покинул спальню и направился в сторону кухни, осматривая по пути каждую комнату и проверяя все шкафы и ящики. Ничего подозрительного не нашлось. На вешалках в шкафчике, расположенном в спортзале, Босх обнаружил уйму зимней одежды, от которой отдавало затхлым запахом. Семья Кентов явно переселилась в Лос-Анджелес из штата с более холодным климатом. Как и все приезжие, они не захотели расставаться с пожитками. Никто не знает заранее, сколько удастся выдержать в Городе ангелов. Зимние вещи могли пригодиться на случай бегства.
Детектив оставил содержимое шкафчика нетронутым и закрыл дверцу. Прежде чем выйти из зала, он успел заметить на стене рядом с крюками, к которым крепились резиновые тренировочные маты, прямоугольное пятно, немного отличающееся по цвету от общего тона. Небольшие кусочки скотча свидетельствовали о том, что здесь когда-то висел плакат или календарь.
Гарри вернулся в гостиную. Максвелл по-прежнему барахтался на полу в тщетных попытках высвободиться. Ему все же удалось просунуть ногу через петлю наручников. Но дальше дело застопорилось. Теперь агент лежал на покрытом плиткой полу с руками, зажатыми между ног. Босху эта сцена напомнила мучения пятилетнего ребенка, старающегося удержать контроль над мочевым пузырем.
– Мы уже почти закончили, агент Максвелл, – не удержался он от насмешки.
Максвелл не ответил.
Гарри прошел через кухню и черный ход в небольшое патио с садом. При свете дня сад выглядел по-другому. Он располагался на склоне холма, вверх до земляной насыпи поднимались четыре ровных ряда розовых кустов. Некоторые из них цвели, другие – нет. Рядом в земле торчали деревянные рейки и таблички с названиями сортов растений. Босх прошелся по холму между кустиками, полюбовался розами и вернулся в дом.
Он заперся изнутри, прошел на кухню и открыл другую дверь, которая вела в прилегающий гараж на два автомобиля. Всю заднюю стену гаража занимал стеллаж с ящиками. Гарри по очереди заглянул в каждый из них, изучая содержимое. В основном здесь хранились инструменты для садоводства и ведения домашнего хозяйства, а также несколько мешков с удобрениями и питательным грунтом для выращивания роз.
В гараже стояла мусорная тележка на колесиках. Босх приоткрыл крышку и заглянул в контейнер. Внутри лежал пластиковый пакет. Потянув за шнур, Гарри развернул его и обнаружил, что содержимое пакета составляли обычные кухонные отходы. Сверху валялись скомканные бумажные полотенца в красных пятнах. Похоже, кто-то вытирал пролитую жидкость. Гарри вытянул одну салфетку и понюхал. От нее отчетливо пахло виноградным соком.
Вернув мусор в контейнер, детектив вышел из гаража и на кухне столкнулся с напарником.
– Он пытается освободиться, – предупредил Феррас.
– Пусть попробует. Ты уже обработал кабинет?
– Почти. А ты куда подевался?
– Заканчивай, будем собираться.
Когда Феррас ушел, Гарри проверил кухонные шкафы, кладовку для продуктов и осмотрел продовольственные запасы в холодильнике. Затем прошел в ванную комнату для гостей к тому месту, где нашли табачный пепел. На белой фарфоровой крышке остался коричневый след длиной в половину сигареты.
Босх с любопытством разглядывал отметину. Прошло семь лет с тех пор, как он бросил курить, но ни разу за все время ему не приходилось оставлять горящую сигарету. Обычно Гарри докуривал до конца, выбрасывал фильтр в унитаз и смывал его. Очевидно, сигарету здесь просто забыли.