Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май

4
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май полная версия. Жанр: Разная литература / Современная проза / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 2536 2537 2538 ... 2646
Перейти на страницу:
знак, что надо идти в ту сторону… — виновато пробормотал смущенный доктор Моргенштерн, одновременно стряхивая грязь со своих брезгливо отставленных далеко вперед ладоней.

— Кивок головой еще не взмах руки! — категорично заявил Фриц. — Одной пантомимы для полного взаимопонимания, оказывается, все же маловато. А вот для того, чтобы вляпаться неизвестно во что, вполне достаточно. Теперь мне, чтобы вернуть ваш прежний человеческий облик, надо долго вас отмывать, отскребать, а потом сушить на солнышке. Но, знаете, у меня возникла одна идея…

— Что за идея, Фриц? Не томи, — жалобно и нетерпеливо произнес доктор.

— Мы с вами одеты были одинаково, фигуры наши тоже похожи, нам надо поменяться одеждой, вот и все.

— Нет, нет, Фриц: так дело не пойдет. Моя одежда слишком мокрая и грязная, по-латыни «удус» и «лимосус», чтобы я мог меняться с тобой, у тебя-то все в порядке.

— Так, значит? Значит, вам кажется, что если хозяин вымок до нитки, а его слуга остался сухим, — это в порядке вещей? Не согласен! На том самом месте, где мы подошли к озеру, вода очень чистая. Вот там я и отстираю как следует ваши рубашку, брюки и пончо, а заодно и уравняю наши костюмы в их правах. До сих пор я всегда подчинялся вам, неужели вы не можете один-единственный раз ответить мне тем же?

Доктор Моргенштерн не очень понял, что значит «уравняю наши костюмы в их правах», но когда спустя некоторое время Фриц вернулся, держа в руках два совершенно мокрых комка одежды, все стало ясно: его находчивый и остроумный слуга одним махом снял все этические сомнения своего хозяина. Приват-доцент протянул ему свою руку и сказал:

— Фриц, ты спас мне жизнь. Надеюсь, что когда-нибудь смогу ответить тебе тем же.

— Договорились! Если в следующий раз я провалюсь в трясину к крокодилам, вы меня вытаскиваете, и мы будем квиты! Ладно, а как насчет костей, из-за которых вы пережили это приключение?

— Их… их… мы на время оставим.

Фриц был поражен. Даже мотнул головой, словно хотел проверить: уж не сон ли это и его ли хозяин произнес эти слова. Но нет, это происходило наяву и воодушевление зоопалеонтолога в самом деле стало намного ниже, чем прежде, если не сказать, совсем пропало. «Да уж, — подумал Фриц, — ничто так не способствует пробуждению в человеке здравого смысла, как нечаянная встреча с крокодилом». Но все же он отвел хозяина на то место, куда посылал его перед злополучной встречей с кровожадным пресмыкающимся. И тут он был поражен еще раз. Доктор абсолютно спокойно, можно даже сказать равнодушно, словно только ради соблюдения проформы спросил его:

— Как ты думаешь, никто не утащит отсюда эти кости, пока нас здесь не будет?

— Никто. Тут вокруг одни индейцы, а на кой, извините за выражение, ляд им эти кости? Кроме того, вождь Прочный Череп прекрасно знает, что вы намереваетесь здесь раскопать скелет древнего животного, и, я думаю, из уважения к вам запретит своим индейцам унести отсюда хоть одну, даже самую маленькую, косточку.

— Вот и славно. Я вернусь сюда когда-нибудь непременно, но уже с большой экспедицией. А что, не пора ли нам ехать дальше? По-моему, полчаса, отпущенные нам герром Хаммером, давно истекли.

Они вернулись к лошадям и, дав им шпоры, понеслись во весь опор вдогонку за отрядом Отца-Ягуара. По времени их разделяли часа два спокойного хода, но резвые лошади домчали доктора, его слугу и индейца к цели куда быстрее. Доктор ни словом ни с кем не обмолвился о своем приключении в болоте, и Фриц счел за лучшее тоже помалкивать об этом происшествии.

К полудню ландшафт вокруг них сильно изменился. Пошли невысокие, пологие, но вытянутые в длину, волнообразные холмы, которые пересекали долину то в одном направлении, то в другом. Между холмами довольно часто мелькали небольшие озера или пруды, над которыми возвышались возведенные довольно давно, судя по их виду, дамбы, которые очень часто были со всех сторон обсажены кустами. Попадались и ямы довольно правильной круглой формы, стены которых сплошь поросли травой. Это были заброшенные пруды. Такая однообразная декорация тянулась на многие мили, пока наконец на горизонте не появился лес. Когда путешественники подъехали к нему ближе, обнаружилось, что они взяли курс очень удачно: прямо перед ними в густых дебрях просвечивал коридор широкой прогалины. Ее лента была хорошо видна еще и потому, что прогалина все время шла в гору. Отец-Ягуар, который на время уступил свое право руководить выбором маршрута экспедиции Прочному Черепу, обратился к нему с недоуменным вопросом:

— Послушай, почему бы нам не остановиться в долине? Или ты считаешь, что мы лучше устроимся на этой горе?

— Да, потому что у нее довольно пологие склоны и много низин, повыше есть и довольно широкая долина, называемая Балье-дель-Лаго-Десекадо[1485]. Это хорошее укрытие: долину окружает густой лес, в котором все деревья связаны между собой, как паутиной, лианами. Не то, что целый отряд, там и один-то всадник не пройдет мимо нас незамеченным. А пешему понадобится целый день на то, чтобы с помощью ножа и топора пройти путь, который он обычно проходит за четверть часа.

— А что, разве этот лес нельзя объехать?

— Можно. Но он так далеко тянется в обе стороны, что для того, чтобы объехать его, потребуется целый день, не меньше.

А долину можно пересечь за полчаса, и я знаю, в каком месте это сделать лучше всего, чтобы выйти снова в расщелину, ведущую уже вниз. Как только спустимся с горы, сразу начнется пампа.

— И как далеко оттуда до твоей деревни?

— Мы будем там еще до наступления темноты.

— Значит, если я тебя правильно понял, каждый, кто хочет пройти в твою деревню кратчайшим путем, должен непременно пересечь долину Высохшего озера?

— Да.

— Прекрасно!

— Чему ты так рад?

— Тому, как мы сможем использовать все преимущества этой долины против наших врагов.

Они въехали в просеку Ветви росших по обеим ее сторонам высоких деревьев сплелись в некое подобие крыши, и получился своего рода туннель, обилие света в конце его ясно указывало на то, что там находится довольно большое, не заросшее деревьями пространство. Преодолев не слишком трудный пологий подъем, путешественники выехали к огромному котловану овальной формы. Тот его склон, около которого они остановились, была почти размыт бьющим из-под земли родником, поэтому глубина здесь была небольшая, а вода скатывалась дальше, в более глубокое место, где образовался небольшой естественный пруд. Противоположный склон котлована, был, напротив, довольно крут и порос таким густым лесом, что издали он казался

1 ... 2536 2537 2538 ... 2646
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Весь Карл Май в одном томе - Карл Фридрих Май"