— Могу я остаться и поиграть еще немножко?
— Хорошо, дорогой. Я как раз должна позвонить.
Келли побежала к рации.
— Алло, Байрон? Это Келли. Ты меня слышишь? Прием!
Она подождала. Ответа не последовало.
— Алло, Байрон! Чрезвычайные обстоятельства! Ты там? Прием!
Снова ничего, только треск от помех.
В отчаянии она набрала номер службы охраны живой природы. На линию вышел Конрад:
— Келли! Что-то случилось?
— Я пытаюсь связаться с Байроном.
— К сожалению, вы упустили его. Байрон только что уехал. Сейчас он на пути домой. Хотите, я передам ему по рации в грузовике, что вы хотите поговорить с ним?
— Да, пожалуйста, Конрад.
Кусая ногти, Келли ждала звонка Байрона. Выглянув из окна, она увидела, что на улице почти стемнело. Гленн должен идти домой. Она подошла к двери и позвала его.
— Папа вернулся?
— Нет, еще нет. — Келли задавалась вопросом, что же ей сказать мальчику. Как она объяснит, что упряжка и нарты вернулись, а отца нет.
Она решила, что сейчас не стоит ничего говорить.
— Некоторые из его собак отвязались и вернулись раньше остальных.
— Что случилось с папой?
— Скоро он будет здесь. Сейчас он, должно быть, передвигается медленнее, ведь у него осталось мало собак. Пойди и умойся к ужину.
Рация ожила.
— Байрон! — Келли почти закричала в микрофон. — Слушай, со мной Гленн. Возникла небольшая проблема. Упряжка Тайлера вернулась без него. И его топора нет.
— Не беспокойся, Келли. Я приеду как можно скорее. Викки со мной. Она согласна присмотреть за малышом.
— Спасибо, Байрон.
В обычно улыбчивых глазах Гленна Келли увидела смятение.
— Помоги мне накрыть стол к ужину. Байрон и Викки уже в пути, — обратилась она к мальчику, чтобы скрыть свое беспокойство.
Услышав долгожданный звук мотора аэросаней, Келли вздохнула с облегчением:
— Гленн, они здесь! Открой им дверь.
Байрон и Викки вошли и стряхнули с одежды снег. Викки положила на стул принесенный рюкзак:
— У меня здесь достаточно вещиц, чтобы развлечь целую ораву детишек.
Келли была благодарна Байрону за его удачную мысль взять с собой Викки.
— Ужин готов. Гленн должен поесть, — заметила Келли.
— Предоставь все мне, — ответила Викки.
Келли потянула Байрона в дальний конец комнаты. Тихим голосом она объяснила:
— Упряжка Тайлера вернулась около сорока минут назад. Должно быть, с ним что-то случилось. Айтирит очень возбуждена. Я думаю взять ее на поводок, и пусть она меня ведет.
— Ты сказала, на нартах нет топора?
Келли кивнула.
— Наиболее подходящий сценарий таков: Тайлер встретил на дороге какое-то животное, скорее всего лося. Последнее время их тут полно. Они голодны и очень вспыльчивы. Если он атаковал, Тайлер мог воспользоваться топором для самозащиты. Пока он защищался, собаки убежали.
— Собаки очень послушные, не думаю, что они могли вот так сбежать…
— Да, но если их напугать, они могут запаниковать. Хорошо еще, что они вернулись сюда. Они могли бы легко запутаться и потеряться где-нибудь.
— Я очень боюсь. Он направлялся к Волчьему озеру. Что, если он провалился под лед?
— Успокойся. Волчье озеро достаточно мелководно. Низкая температура стоит уже много дней, при таких обстоятельствах оно промерзло до самого дна.
— Слава Богу. Что мы будем делать?
— Организуем поисковую группу. Мой друг Конрад выйдет на тобоггане, который мы используем для поиска и спасения. А мы с тобой будем прочесывать дорогу и ждать, пока он к нам не присоединится.
— Что я могу сделать?
— Запрячь своих лучших собак и отправиться вдоль дороги, по которой Тайлер скорее всего будет возвращаться домой. Я возьму аэросани и проеду по тому маршруту, по которому он должен был ехать.
— Он сказал, что будет придерживаться своего обычного маршрута. Предполагалась короткая тренировочная поездка для поддержания собак в форме.
— Возьми с собой Айтирит. Видимо, она знает, что случилось.
Байрон по рации связался с Конрадом. Окончив разговор, он повернулся к Келли:
— Тайлеру повезло, мы с Конрадом квалифицированные специалисты по оказанию прогрессивной первой помощи. Одевайся потеплее. Я помогу тебе запрячь собак.
— У меня есть кое-какие сухофрукты и орехи, можешь их взять с собой. Просто поразительно, как много энергии расходует человек на морозе.
— У тебя есть аптечка первой помощи?
— Да, я беру ее с собой в нарты каждый раз, как выезжаю.
Гленн отвлекся от своей игры:
— Куда вы едете?
— Мы едем тренировать собак, чтобы они научились передвигаться ночью, дорогой. Викки побудет здесь с тобой, пока мы не вернемся, хорошо?
— Хорошо. — Гленн привык к частому отсутствию взрослых.
Келли тщательно подбирала себе упряжку. Она остановила свой выбор на шести крепких маламутах. Конечно же, вожаком она поставила Айтирит.
Девушке пришла в голову одна мысль.
— Байрон, отвяжи для меня Юкиока. Я пущу его бежать без привязи впереди упряжки.
— Хорошо. Иногда собаки просто поражают своим шестым чувством.
Она подала сигнал, и они выехали. Впереди свободно бежал Юкиок. Учуяв запах хозяина, Айтирит уверенно рванула вперед, и остальные собаки быстро подстроились под ее скорость.
Первый участок пути представлялся относительно безопасным, так что Келли пустила собак свободно бежать вперед и выбирать дорогу по своему усмотрению. Свет от фонарика Келли время от времени выхватывал из темноты хвост бегущего впереди всех Юкиока. Через милю или две Келли скомандовала собакам бежать помедленнее, чтобы они сохранили силы на обратную дорогу: ведь им назад придется вести еще и Тайлера… если удастся его найти.
Келли усердно всматривалась в окружающую темноту, стараясь разглядеть хоть какие-то следы Тайлера. Из-за плотной завесы облаков появилась полная луна. Девушка очень обрадовалась и мысленно поблагодарила Господа, ведь Тайлер забыл свой фонарик в походном мешке, и теперь хотя бы луна освещала ему путь. Собаки бежали в бодром темпе вот уже больше часа, наконец они въехали в лесистую область. Не будь Келли охвачена страхом и беспокойством, она могла бы наслаждаться такой поездкой: в лунном свете засыпанные снегом деревья казались волшебными великанами, окруженными сказочной местностью.
Внезапно Юкиок резко остановился. Даже на расстоянии Келли увидела, как вздыбилась шерсть на его загривке.