Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Вальсы и счастливая свадьба - Карен Роуз Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вальсы и счастливая свадьба - Карен Роуз Смит

206
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Вальсы и счастливая свадьба - Карен Роуз Смит полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 32
Перейти на страницу:

— Действительно! Это здорово. А следующая встреча в среду.

— Тебе даже платят за это, — весело проговорила Бекка.

— Да. Я хотела отказаться, но это показалось бы странным. И вообще мне нравится получать зарплату в конце недели. Может, я даже заведу особый счет.

Как могла Мередит даже подумать о том, чтобы отказаться от зарплаты? Потому что считает, что не заслуживает ее? Она просто не понимает, как она талантлива — не только в оформлении интерьеров, но и в обращении с детьми. И почему ей нужен особый счет? Может быть, в Хармони-Холлоу она пытается жить скромно, чтобы накопить денег на что-нибудь?

Боясь быть заподозренным в подслушивании, Купер прошел через столовую. Его шаги громко застучали по полу из твердой древесины. Увидев его в дверях кухни, Мередит покраснела.

Купер улыбнулся и спросил:

— Готовы?

— Я готова всегда, когда готовы вы, — ответила Мередит, вскакивая с табурета.

Купер протянул ей руку, он не мог дождаться возвращения домой.

Когда до Хармони-Холлоу осталось семь с половиной километров, Мередит глянула через плечо на спящую Холли.

— Холли! Мы почти приехали, — проговорила она мягко. Девочка заморгала, раскрыла глаза и улыбнулась сонной улыбкой.

— Вам понравилось в гостях? — Купер быстро взглянул на Мередит.

— Очень, — улыбнулась она.

Когда они свернули на дорогу, ведущую к его дому, у Мередит появилось ощущение, что она тоже возвращается домой. Никогда она не испытывала ничего подобного. После смерти матери чувство дома у нее исчезло, повторная женитьба отца его, конечно, не вернула.

Дом, где жили они с Брайаном, должен был главным образом, удивлять друзей и знакомых, а не согревать и защищать…

Дом был со вкусом обставлен и удобен, но… Если в нем нет любви, это не дом.

Когда Купер въехал на подъездную дорожку Холл и воскликнула:

— На аллее чья-то машина!

На аллее действительно стояла чья-то машина — роскошный седан. Купер нахмурился.

— Не знаю, кто может нас ждать, — кроме Альмы, ключи есть только у одного человека.

— У мамы? — спросила Холли нетерпеливо.

— Пошли, посмотрим. — Купер быстро отстегнул ремень безопасности и распахнул дверцу.

Парадная дверь была открыта, из глубины дома доносилась музыка. Мередит узнала мелодию из бродвейского шоу.

Сперва порог переступил Купер, затем Холли, потом Мередит. Музыка неслась из плейера, стоявшего на кофейном столике.

Холли подбежала к матери, та играла с Дэйзи и Маффином на полу у камина. Холли присела около Тины, и та крепко обняла ее.

Мередит уже видела фотографию Тины в спальне Холли. Невысокая женщина с каштановыми волосами, немного более рыжеватыми, чем у Холли. Острижены коротко — на затылке скошены, у щек оставлены длиннее. Стрижка явно из нью-йоркского салона. Косметика наложена профессионально и по-дневному элегантно.

Купер выключил плейер, Тина поцеловала Холли в щеку и поднялась. Она выглядела столь же воинственно, как и ее бывший муж.

— Я хотела преподнести Холли сюрприз. Мне в голову не приходило, что вы можете уехать. Я приехала поздно ночью и легла спать в ее комнате. Утром Альма сообщила мне, что вы вернетесь сегодня.

— Да, действительно, сюрприз, — пробормотал Купер. Потом жестом показал на сумки на диване. — Это что такое?

— Я привезла Холли кое-какую музыку и плейер. Думаю, ей уже пора познакомиться с некоторыми мюзиклами и классикой.

Купер взял со стола несколько коробок с дисками, потом положил их обратно.

— Ей же всего восемь.

— Никогда не рано знакомить детей с хорошей музыкой. Спроси ее учительницу. — С неуверенной улыбкой Тина подошла к Мередит и подала ей руку. — Я ждала встречи с вами.

Мередит заметила, что Купера этот жест жены явно смутил.

— Холли часто говорит о вас, — ответила Мередит искренне.

— Я так понимаю, ты собираешься остаться здесь? — спросил Купер ровным голосом.

— Мне бы хотелось. — Голос Тины звучал неуверенно. — Я здесь только до утра четверга, к пятнице мне надо быть в Лос-Анджелесе.

Холли быстро подошла к Куперу.

— Я хочу, чтобы мама осталась, папа. Это будет почти как…

Холли умолкла. Мередит поняла, что теперь ее очередь.

— Я могу пожить в мотеле, пока…

— Нет! — Это прозвучало так резко, что Купер, казалось, сам удивился. Взъерошив волосы, он добавил: — Это не так долго. Мы не можем выставить Мередит из дома. Я лягу на диване, ты, Тина, можешь занять мою комнату. Все согласны?

Тина пожала плечами.

— Мне все равно, если только я проведу какое-то время наедине с Холли.

Купер засунул руку в карман джинсов.

— Прекрасно, значит, ты никуда не повезешь ее.

Взгляд Тины стал обиженным, но она быстро справилась с собой.

— Мы позволим тебе подвезти нас, если захотим куда-нибудь поехать. Но я привезла подарки для Холли, так что нам будет, чем заняться здесь. Холли, как ты смотришь на то, чтобы пойти наверх и примерить кое-что?

— Здорово! — Девочка широко улыбнулась и схватила Дэйзи, потом Маффина. — Пошли.

Тина подхватила сумки и начала подниматься по ступеням вслед за дочерью.

Купер раздраженно посмотрел им вслед, потом повернулся к Мередит.

— Только этого мне и не хватало — домашняя вечеринка. Я внесу чемоданы, потом пойду в магазин. До ужина.

— Полагаю, готовить ужин должна я? — спросила Мередит.

Щеки Купера покраснели:

— Черт возьми, Мередит, мне жаль, что все так получилось. Послушайте, если вы действительно хотите поехать в мотель…

— Зачем вам нужно, чтобы я осталась?

Купер поморщился.

— Из эгоизма. Не хочу, чтобы Тина готовила еду, если она вообще помнит, как это делается. Не хочу, чтобы вела себя так, будто она здесь живет. Положение переменилось, и она должна знать об этом.

— Так я для вас что-то вроде аргумента, что ли?

— Вы учительница Холли и моя… моя домохозяйка. Вы имеете здесь такие же права, как и Тина.

Купер повернулся и вышел.

Его домохозяйка!

Мередит смахнула слезы и направилась на кухню — надо было найти в холодильнике какую-нибудь еду и разморозить ее для ужина.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

В ночной тишине что-то скрипнуло. Купер взбил подушку в десятый раз, упал на нее и уставился в потолок. Луна освещала штукатурку, ночной ветерок дул в окно.

1 ... 24 25 26 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Вальсы и счастливая свадьба - Карен Роуз Смит», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Вальсы и счастливая свадьба - Карен Роуз Смит"