— Хорошо. Я был очень зол, потому что ты так мало мне доверяешь.
— Что ты имеешь в виду?
— Энни, — он снова прижал ее пальцы к своим губам, — что, по-твоему, я должен был сделать, узнав про Эмили?
Девушка не ответила. Он немного подождал, затем продолжил:
— Энни, Энни… Ну как ты могла подумать, что я собираюсь разрушить эту семью! Я бы причинил вред своему собственному ребенку! Я искал ее только для того, чтобы убедиться, что у моей девочки все в порядке. Я ни за что не стал бы бороться с приемными родителями, чтобы вернуть ребенка себе, если бы понял, что она попала в хорошую семью. Как я мог поступить по-другому? Мне просто нужно было удостовериться, что с моим ребенком все в порядке.
— Ну, разумеется, — нахмурилась Энни, испытующе глядя на Мэтта. — Значит, ты не будешь пытаться стать ее опекуном?
— Нет. Джош, Кэти и я сразу же решили этот вопрос — прямо в кафе Милли. На самом деле, если бы не этот разговор, я бы нашел тебя раньше. Сперва они были шокированы этими известиями и немного напуганы. Но я заверил их, что не стану ничего предпринимать. Мы обсудим все детали в ближайшее время, — Мэтт нежно коснулся губами ее ладони. — Все, чего я хочу, — это быть частью ее жизни. Я буду для нее дядей Мэттом. Все будет в порядке. — Он улыбнулся девушке. — Еще до того, как мы поженимся.
— Поженимся? Погоди-ка минутку!
— Нет, Энни, я не собираюсь больше ждать. — Мэтт провел ладонью по ее щеке. — Я люблю тебя и хочу жениться на тебе. Билли нужен папа, тебе нужен муж, а мне нужна любимая женщина.
— Ты любишь меня? — дрожащим голосом спросила она — только для того, чтобы знать наверняка.
— О боже мой, женщина, ты что, этого так и не поняла? Я-то думал, что у женщин получше развита интуиция. Да, я люблю тебя. И я полюбил тебя с первого взгляда, когда ты упала к моим ногам там, в кафе.
— Ладно, теперь слушай, — Энни повернулась к нему, светясь от счастья. — Я люблю тебя, начиная с того дня, когда ты поймал меня там, у Милли. Когда ты взял меня на руки и унес подальше от чужих глаз, я почувствовала, что окончательно потеряла голову. Всегда мечтала выйти замуж за разбойника!
— Значит, ты выйдешь за меня замуж?
— А у меня есть выбор?
Мэтт рассмеялся.
— Нет, — произнес он, наклонившись, чтобы прикоснуться к ее губам. — Никакого выбора!
ЭПИЛОГ
Наступил день свадьбы. Двор дома Алманов был похож на сказку. На деревьях висели цветочные гирлянды и белые клетки с белоснежными голубями. Свадебный торт стоял на террасе, где накрыли стол. На лужайке были расставлены столы и стулья.
На почетном месте сидел Джесси Алман. Глядя на веселившуюся молодежь, он вспоминал всю историю вражды Алманов и Маклафлинов. Старик размышлял о тех далеких днях, когда его дед, Хирам, и Теодор Маклафлин основали Чивери и были партнерами вплоть до тех пор, пока Теодор не похитил бабушку Джесси. Чтобы вернуть свою женщину, Хирам собрал достаточно вооруженных мужчин и мог штурмом взять ранчо Теодора. Это произошло задолго до рождения самого Джесси, но он помнил кое-что другое — так хорошо, словно это случилось пару недель назад. Однажды его отец, Хэнк Алман, узнал, что Кэлвин Маклафлин захватил часть прекрасных земель у Бандито-Ривер. Каждый день шли драки, а как-то раз Уильям и Ричард Маклафлины привязали Джесси к столбу в центре города в нижнем белье, чтобы все жители могли вволю посмеяться. Вспоминая молодость, старик грустно улыбнулся. Где сейчас его былые обидчики? Уильям умер, Ричард где-то в Европе, а других жизнь раскидала по всей стране. Всего лишь несколько Маклафлинов осталось в Чивери. Да и драки давно прекратились…
— Готов, пап?
— Готов, как никогда.
Гости уже сидели на своих местах. Священник стоял возле арки, увитой розами. Заиграла музыка, все поднялись, и три невесты друг за другом вышли из дома. Каждая из них была ослепительно прекрасна в белом платье и кружевной фате.
Джесси улыбнулся, глядя на девушек. Он предложил своей дочери руку, которую та охотно приняла. Потом старик заметил, что к маленькой процессии присоединились Джош Маклафлин и Милли. Священник прочитал короткую молитву, и церемония началась.
— Кто отдает эту женщину, Энни Торрес, в жены Мэтью Алману?
— Ее брат, Джош Маклафлин, — был ответ. Энни широко улыбнулась брату, когда тот передал ее руку Мэтту.
— Кто отдает эту женщину, Шелли Синклер, в жены Рафаэлю Алману?
Милли сделала шаг вперед.
— Ее мать, — просто ответила она, целуя дочь перед тем, как передать ее жениху.
— Кто отдает эту женщину, Джоди Алман, в жены Курту Маклафлину?
Настала очередь Джесси.
— Я, — гордо ответил старик, проводив свою прелестную дочь к Курту. — Я и моя Мэри на небесах… Эй, Мэри и я отдаем к тому же двоих наших мальчиков, Мэтта и Раффа!
— Пап! — одновременно возмутились дети.
— О, хорошо, хорошо… — проворчал Джесси, возвращаясь в свое большое кресло.
Церемония подошла к концу, и пары поцеловались. Клетки с голубями открылись, и белоснежные птицы закружили над головами гостей.
— Мы сделали это, Мэри! — прошептал Джесси, вглядываясь в яркое голубое небо. — И сделали хорошо. Черт меня подери, если не мы оказались победителями в этой чертовой междоусобице!