изучение какой-то бумаги, потому не сразу заметил меня, или сделал вид, что не заметил.
— Эй, Озу, давай условимся, что ты сюда пришел сам и меня не знаешь. А то у меня будут неприятности.
— Конечно, Сэр! Спасибо вам большое!
Озу обнял меня, он чуть ли не плакал от счастья.
— Ладно-ладно, Озу, хватит. Мы с тобой ведь не расстаемся. Еще не раз увидимся. А сейчас давай, слушайся мистера Норто.
— Конечно! Буду слушаться!
— Вот и молодец. До встречи, мне пора.
Я поспешил скрыться в толпе. Завернув за угол, я обратился вновь вороном. Затем подлетел обратно к входу в бар и устроился на фонарном столбе, что стоял перед ним. Отсюда я стал наблюдать за происходящим. Ридли подошел к бару и сильно удивился, увидев Норто и мальчишку.
— Ух ты! — воскликнул он. — Я тебя же где-то видел. Точно! Вижу, кто-то исправился.
— Как ваши дела, мистер Корсе? — поздоровался Норто.
— Все просто великолепно! Скажи-ка, Норто, кто это? — спросил Ридли, указывая на мальчишку, на лице которого так и сверкала улыбка.
— О, это Озу. Я нанял его совсем недавно.
— Насколько недавно?
— Только что.
— Надо же. Что ж, весьма рад за него. Ох, тяжело было, решил вернуться и передохнуть. Норто, дашь мне чего-нибудь освежающего?
— Конечно, мистер Корсе, пройдемте. Озу, пошли.
Когда вся компания уже собралась уходить, в этот момент раздался звонкий, немного противный смех и из толпы к дверям бара вышел цветастый арлекин. Он скалил зубы и посмеивался:
— Ай да беглый наш котенок,
Ай да шустрый удалец!
Только вылез из пеленок,
Хмыкнул, вякнул и исчез! — скандировал арлекин свой стишок.
Озу вздрогнул и спрятался за спину Норто. Ридли удивленно уставился на клоуна.
— Добрый день, господа! — поклонился арлекин, сев при этом на шпагат и вновь поднявшись. — Как поживаете?
— Хорошо, — ответил Норто. — А чего вы хотите?
— Ох, господа! Со мной приключилось несчастье! Я потерял своего маленького братца. Подумать только, только что стоял возле меня и тут испарился, словно и не было его! Ох, вот ты где!
Озу снова вздрогнул и попятился назад.
— Эй, ну чего же ты? Пойдем! Нас уже все ждут. Пошли, купим тебе конфет, ты же любишь их, не так ли? Уважаемые господа, простите нас за беспокойства, мы, пожалуй, пойдем.
Арлекин потянул свою длинную костлявую руку к мальчику, однако Норто сделал шаг вперед.
— Кто вы такой? — спросил он строго. — Чего вам надобно?
— Господин, я всего лишь хотел забрать своего глупого братца, если позволите.
— Подождите. Озу, ты знаешь этого господина?
— Нет, нет, сэр! — яростно завертел головой мальчик.
— Кажется, вы ошиблись. Это не ваш братец.
— Неужели? Надо же, какая оказия! — воскликнул арлекин, сощурив свои глазки и стрельнув взглядом на мальчишку. — Прошу прощения, господа, что побеспокоил вас! Значит, придется искать моего братца в другом месте, а то ведь потеряется, глупенький!
Арлекин состроил печальную гримасу и всплеснул руками.
— Да, поищите где-нибудь в другом месте. До свидания.
— До свидания, господа! — снова разулыбался арлекин. — Всего вам доброго и приятного дня!
— Доброго.
Арлекин сделал поклон и ускакал восвояси, продолжая распевать свои частушки на всю улицу.
— И что это было? — почесав лысину, спросил Ридли.
— Не знаю. Артист какой-то, — пожал плечами Норто.
— Странный клоун. Никогда не любил клоунов.
— Что же, мистер Корсе, пройдемте.
— Да-да, конечно. Ох, чуть не забыл!
В этот момент я почувствовал на себе захват магией. Меня притянуло с фонарного столба к земле.
— Малыш, ты не хочешь чего-нибудь? — спросил Ридли.
Я превратился в самого себя и, сидя на земле, мог лишь непонимающе-глупо улыбаться, делая вид, что совершенно ничего не знаю.
Глава 6
«Ордер — такое же нарушение закона, только санкционированное государством» —
Шерлок Холмс.
Ридли посмотрел на меня, широко улыбаясь, затем усмехнулся и сказал:
— Слушай, малыш, ты бы как раз превратился во что-нибудь, чтобы тебя не узнали.
— Что? В кого? Зачем?
Я был в недоумении, шутка это или ему действительно надо было, чтобы я превратился в кого-нибудь? Я всегда был в ступоре, когда меня просили сделать что-то, чего, по идее, я делать в этот момент был не должен. Несколько трудновато в этом случае отличить сарказм от действительной просьбы, потому я включил свой уточняющий механизм:
— Превратиться мне?
— Да, — подтвердил Ридли.
— Мне… превратиться? Во что-нибудь…
— Да.
— Чтобы не узнали… Мне… превратиться?
— Да.
— Мне… превратиться?
— Малыш, — терпеливо улыбнувшись, сказал Ридли. — Если ты сейчас же не превратишься во что-нибудь, то в это что-нибудь тебя превращу я. Не уверен, что тебе ЭТО что-нибудь понравиться. Так что…
— Понял-понял, не кипятись!
Я обратился в кота, пожалуй, в самое милое и не привлекающее внимание существо. Котом я стал каким-то одноцветным, серым и скучным, но поменять цвет шерсти как-то не особо получалось, разве что он стал немного светлее. Ридли не стал церемониться и сразу же, как только я стал котом, схватил меня за шкирку и так и нес до самой барной стойки.
Норто открыл дверь справа от вредного экрана, проводил Озу, а затем, вернувшись через десять минут, налил Ридли какого-то шипучего сока, от которого так тянуло кислостью, что у меня даже на расстоянии скулы свело. Я запрыгнул на стойку и стал ждать, пока Ридли выпьет свой сок и съест принесенные Норто пирожки. Все это время к стойке раз за разом подходили клиенты и, увидев меня, гладили, что было также непривычно, но противным я бы это не назвал, скорее, все-таки, странным.
— Слушай, Норто, — спросил Ридли. — Мне нужно навести кое-какие справки… не знаешь, ошивается ли еще на Базаре старина Коу?
— Коу? — задумался Норто. — Я давно про него не слышал, но один из лисят видел его примерно неделю назад.
— Где же?
— Оружейная площадь, там его видели в последний раз, — отвечал Норто. — Думаю, что там найдется, кому рассказать вам о нем.
— Великолепно! Спасибо тебе, Норто.
Ридли встал и потянулся. Снова ухватив меня за шкирку, он выложил на стол несколько монет, еще раз поблагодарил Норто и направился к выходу. Оказавшись на улице, он приподнял меня до уровня своего лица и стал давать инструкции:
— Слушай-ка сюда, малыш, — сказал он. — Раз уж ты все равно не можешь усидеть спокойно, то будешь мне помогать.
— Отлично, и что надо делать?
— Мне нужно, чтобы ты сейчас полетел к мосту через реку и посмотрел, на какой стадии строительства он находится. Постарайся узнать, когда его планируют достроить. Все ясно?
— Хм… Хорошо, но зачем?
— Не задавай лишних вопросов, хорошо? Просто