— Какой полицейский?
— Да тот же, что недавно подбросил Роя домой. Лучше пойди поговори с ним сам.
Полицейский Делинко стоял в гостиной, держа форменную фуражку в руках.
— Рад вас снова видеть, — сказал он отцу Роя.
— Что-то случилось?
— Это насчет Роя, — вмешалась жена.
— Возможно, — сказал Делинко. — Хотя не могу утверждать наверняка.
— Давайте-ка мы для начала присядем, — предложил мистер Эберхард. Он знал, что, когда надо разобраться в противоречивых показаниях, главное — не терять ясность мышления. — Расскажите нам, что случилось, — сказал он.
— Где сейчас Рой? Он дома? — спросил полицейский.
— Он пошел к своей однокласснице, — ответила миссис Эберхард. — Они проводят научный эксперимент.
— Я вот почему спрашиваю, — начал Делинко. — Только что я видел каких-то детей на Ист-Ориоль. Один из них был похож на вашего сына. И вот что странно: он замахал патрульной машине рукой, а потом вдруг убежал.
— Убежал? — мистер Эберхард нахмурил брови. — Интересно, почему?
— Так вот, дети бросили на улице велосипед…
— Это не наш. У нашего пробита шина, — поспешно сказала мама.
— Да, я помню, — ответил полицейский.
— Мы уже заказали новую, — добавил отец.
Полицейский Делинко терпеливо кивнул.
— Я знаю, что это не ваш. Этот велосипед украли из школы «Южная тропа» сегодня днем, вскоре после конца занятий.
— Вы уверены? — спросил мистер Эберхард.
— Да, сэр. Я сверил по рации серийный номер.
В комнате наступила тишина. Мама растерянно посмотрела на папу, а потом на полицейского.
— Мой сын — не вор, — категорически заявила она.
— Я не собираюсь предъявлять никаких обвинений, — сказал патрульный Делинко. — Мне просто показалось, что тот мальчик похож на Роя. Вот я и решил поговорить с вами, потому что вы его родители… ну, и работа у меня такая. — Полицейский обратился к отцу Роя за поддержкой: — Вы ведь тоже охраняете закон, мистер Эберхард, так что вы меня понимаете.
— Понимаю, — растерянно пробормотал мистер Эберхард. — А сколько там было детей?
— Двое как минимум. Или даже трое.
— И все убежали?
— Да, сэр. — Полицейский Делинко старался выглядеть как можно профессиональнее. Вдруг он когда-нибудь попытается стать агентом ФБР и мистер Эберхард замолвит за него словечко?
— А сколько было велосипедов? — спросил мистер Эберхард.
— Только один. Он у меня в машине — если хотите, можно взглянуть.
Родители Роя вышли вслед за патрульным на подъездную дорожку, где стояла его «Краун-Виктория». Делинко открыл багажник.
— Вам он не знаком? — спросил он, указывая на прогулочный светло-голубой велосипед.
— Не припоминаю, — сказал мистер Эберхард. — А ты, Лиззи?
Мама Роя судорожно сглотнула. Похоже, это был тот самый велосипед, на котором новая приятельница Роя «подбросила» его из школы.
Прежде чем миссис Эберхард успела собраться с мыслями, Делинко сказал:
— Тьфу ты, чуть не забыл. А вот это?
Он сунул руку в карман и достал оторванный рукав футболки.
— Вы это нашли рядом с велосипедом? — спросил мистер Эберхард.
— Неподалеку, — слегка приврал Делинко. Вообще-то стройплощадка была в нескольких кварталах от места, где он увидел детей. — Вам это знакомо? — спросил он Эберхардов, демонстрируя тряпицу.
— Мне — нет, — ответил мистер Эберхард. — А тебе, Лиззи?
— Это точно не Роя, — с облегчением сказала мама. — У него нет ничего зеленого.
— Какого цвета была футболка на мальчике, который от вас убежал? — спросил папа.
— Не могу сказать, — признался Делинко. — Он был слишком далеко.
Зазвонил телефон, и мама Роя поспешила в дом.
Делинко придвинулся к мистеру Эберхарду и сказал:
— Прошу прощения, что побеспокоил вас с супругой.
— Что поделаешь, такая у вас работа, — сдержанно ответил мистер Эберхард. Он чувствовал, что полицейский что-то недоговаривает.
— Кстати, по поводу работы, — начал Делинко. — Помните, Рой проколол шину и я привез его домой?
— Конечно.
— Жуткая была гроза.
— Да, помню, — нетерпеливо повторил мистер Эберхард.
— Он, случайно, ничего вам не говорил насчет записочки?
— Записочки?
— Ну, для шефа полиции, — пояснил Делинко. — Ничего особенного, просто черкнуть пару строк для моего личного дела: мол, спасибо, что помог парню. Что-нибудь в таком духе.
— И эту записочку нужно послать начальнику полиции?
— Или капитану. Да хоть бы и моему сержанту. Так Рой вам ничего не сказал?
— Не припоминаю.
— Ну, дети есть дети. Забыл, наверное.
— Хорошо, постараюсь что-нибудь придумать. — Отец Роя даже не пытался скрыть кислую мину. Молодой настырный коп начал действовать ему на нервы. — Как фамилия вашего сержанта?
— Тысяча благодарностей! — горячо воскликнул Делинко, энергично пожимая руку мистеру Эберхарду. — Когда хочешь продвинуться по службе, важна любая мелочь. А уж словечко от федерального агента — такого, как вы…
Фамилию сержанта он назвать не успел, потому что из дома выбежала миссис Эберхард, с сумочкой в одной руке и ключами от машины в другой.
— Лиззи, что случилось? — спросил ее муж.
— Звонили из больницы! — задыхаясь, крикнула она. — Рой… он ранен!
Глава двенадцатая
Рой дико устал. Казалось, с тех пор как Дана Матерсон душил его в школьной подсобке, прошло сто лет — хотя на самом деле это было всего пару часов назад.
— Спасибо. Теперь мы в расчете, — сказала Беатриса.
— Да ладно тебе, — буркнул Рой.
Они сидели перед отделением неотложной помощи в больнице Кокосового Залива (вообще-то это был скорее большой медпункт, чем настоящая больница). Последний километр они тащили сюда Рыбохвата чуть ли не волоком, закинув его руки себе на плечи.
— С ним все будет нормально, — сказал Рой.
Ему вдруг показалось, что Беатриса сейчас расплачется. Он потянулся и взял ее за руку (которая была заметно больше его собственной).
— Ничего, он живучий, — Беатриса шмыгнула носом. — Выкарабкается как миленький.
К ним подошла женщина в голубом медицинском костюме и со стетоскопом на шее.
— Здравствуйте, я доктор Гонсалес, — представилась она. — Расскажите мне подробно, что произошло с Роем.