Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35
Его взгляд смягчился.
— Пытаешься намекнуть на то, что все мои действия ошибочны?
— Нет. Я просто хочу, чтобы ты по собственной воле совершил правильный поступок.
— Что, если то, что правильно для тебя, неправильно для меня?
Кейт всю ночь задавала себе этот вопрос.
— В таком случае тебе не следует этого делать.
Грант прищурился:
— Правда? Даже если ты могла бы заставить меня позвонить Алану Сефтону?
— Особенно если бы я могла заставить тебя это сделать. — Она соединила в замок дрожащие руки. — Я не такая. Мой мир перевернулся, когда большой грузовик с прицепом лишил меня выбора. Я не хочу, чтобы по моей вине кто-нибудь лишился выбора.
Он посмотрел на нее с недоверием:
— Ты сравниваешь эту ситуацию с потерей твоих родителей?
У нее сдавило горло.
— Грант, это много для тебя значит, иначе бы ты не стал так яростно спорить.
Он покачал головой:
— Ты странный человек, Кейт Диксон.
— Я знаю. Но мне хочется думать, что в мире больше таких людей, как я, чем… — Она резко замолчала.
— Чем таких, как я? Ты это хотела сказать?
— Нет. Чем таких, к каким ты относишь меня.
Грант долго на нее смотрел, затем, не сказав ни слова, привел машину в движение, резко развернул ее и поехал через пастбища в направлении берега.
Кейт молча просидела десять минут, которые заняла поездка. Ее внутреннее напряжение усиливалось. Она не взяла с собой карту, поэтому не могла определить, в каком конкретно месте они находятся. Из-за волнующей близости Гранта она не запомнила дорогу. Впрочем, среди пустынных пастбищ, где один участок как две капли воды похож на другой, трудно найти какие-либо ориентиры.
Остановив машину, Грант повернулся к Кейт. Ее сердце учащенно забилось.
— Что ты делаешь? — спросила она.
— Доверяю тебе.
Она пристально посмотрела на него, гадая, есть ли в его действиях подвох.
— Думаю, я начал доверять тебе уже давно, иначе бы вчера я не сказал тебе, что нашел место размножения тюленей, как бы соблазнительно ты ни пахла.
Кейт не знала, что ей на это сказать.
Грант посмотрел на приборную панель, затем снова встретился с ней взглядом:
— Я устал быть плохим парнем, Кейт. Первую часть своей жизни я чувствовал себя негодным сыном, который разочаровал своего отца, следующую — неблагодарным человеком, отказавшимся от своего наследства, и последнюю — негодяем, который обирает людей с помощью буквы закона. Я не хочу разрушить твою жизнь. — В его глазах была боль и искренность. — Поэтому я отказываюсь от ответственности. Передаю власть тебе.
У Кейт сдавило горло.
— Ты предоставляешь мне право выбора? Что заставляет тебя думать, что я не выберу тюленей?
— Ты ученый. Я доверяю тебе и хочу, чтобы ты взглянула на ситуацию со всех сторон, взвесила все за и против и приняла правильное решение.
Кейт нахмурилась:
— Ты не можешь самоустраниться, Грант. Я хотела…
— Чего?
— Я хотела дать тебе возможность сделать правильный выбор.
— Чтобы посмотреть, обману я твои ожидания или нет? Большую часть своей жизни я разочаровывал людей, Кейт.
Ей придется выбирать. Придется сделать кому-то больно. Конечно, она хотела всегда иметь право выбора, но…
«Нужно быть осторожнее в своих желаниях».
— Возможно, это не то место, которое я ищу. — Странно, но в глубине души она на это даже надеется.
Открыв водительскую дверцу, Грант отстегнул ремень безопасности и посмотрел Кейт в глаза:
— Есть только один способ это выяснить.
Ее сердце бешено застучало, все мысли о правильности отошли на второй план. Сейчас она найдет недостающий кусок головоломки, который решит судьбу ее исследования. Тогда ее будущее снова окажется в ее руках.
Возможно.
Это зависит от того, какое решение она примет.
Они долго продирались сквозь густые заросли кустарника, прежде чем выйти на узкую тропинку, извивающуюся между скал. Грант шел впереди, ведя Кейт за руку, и она наслаждалась его присутствием. Радовалась, что в один из самых волнующих моментов в ее жизни рядом с ней кто-то есть. Нет, не любой человек. Только он.
Кейт нахмурилась. Когда Грант Макмертри успел стать главным объектом ее мыслей? Подняв голову, она посмотрела на его широкую спину, узкую талию и сильные бедра, словно созданные для того, чтобы пригвоздить ее к постели…
Она громко вздохнула.
Повернувшись, Грант прижал палец к губам. Непрошеные мысли вылетели у нее из головы, когда они обошли известняковый уступ, покрытый каким-то колючим растением. У нее перехватило дыхание, ноги словно приросли к камням.
Внизу у воды было четыре самца и одиннадцать самок тюленей. Двое самцов, судя по их агрессивному виду, готовились к поединку. С этого расстояния было трудно определить, принадлежат ли они к той колонии, которую она изучала, но шансы были очень велики.
Они прошли еще немного вниз, и Грант помог ей забраться на большой валун, с которого открывался хороший обзор, после чего сел рядом с ней.
— Самцов сейчас больше, чем в прошлый раз, — прошептал он.
В прошлый раз? Как часто он здесь бывал?
— Вон тот похож на шейха с гаремом. — Кейт указала на самого крупного из самцов, который вертел головой, чтобы быть готовым к возможной агрессии. — Те самцы, что поменьше, будут бороться друг с другом за тех самок, которых проигнорирует большой парень.
— Быть тюленем не очень-то здорово, — заметил Грант.
— Никто из нас не застрахован от ошибки, когда нами управляют гормоны.
Разве это не правда?
Большой самец пополз к одной из самок. Для такого массивного неуклюжего животного он двигался слишком быстро. Угадав его намерения, молодая самка долго сопротивлялась, но он оказался сильнее. В конце концов ему удалось ее догнать и взгромоздиться на нее.
Услышав ее испуганный визг, Кейт опустила глаза. Придвинувшись к ней, Грант произнес странным тоном:
— После всех тех отвратительных вещей, на которые ты смотришь каждый день, это тебя пугает?
— Возможно, это одна из моих девочек. Мне неприятно видеть, как ей делают больно.
Он накрыл ее руку своей большой теплой ладонью.
— Разве это не природа?
— К несчастью, да.
— Сколько времени это займет?
— Немного.
Только Кейт произнесла эти слова, как самец слез с самки, и она, громко крича, поползла прочь.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 35