ненамного лучше, чем от мусорного контейнера, пришлось побороться с парочкой бездомных. Именно в той неравной битве Крис и обзавёлся синяками на лбу и животе. Проходив в новом костюме какое-то время, Фэлон всё же смог привыкнуть к мерзкому запаху. Раздобыть пистолет беглецу удалось совершенно случайно. Прогуливаясь по ночным улицам, Фэлон стал свидетелем погони: двое полицейских бежали за мужчиной, выскочившим из магазина. Понимая, что уйти от преследователей ему не удастся, беглец выбросил оружие в урну, а менее чем через минуту уже лежал на земле, уткнувшись лицом в асфальт. Как только стражи порядка увели задержанного, Крис подобрал его оружие. Сначала он хотел вернуться в “Парадайз Холл”, и подкараулить Руперта, но хорошенько поразмыслив, решил, что гораздо лучше будет устроить засаду возле дома своего мучителя. Вот только Крис понятия не имел, где живет Дигби. Зато знал адрес коварной медсестры, заманившей его в ловушку. Приведя Лизу в гостиную, Крис резко оттолкнул девушку, отчего медсестра упала на пол.
- Почему ты решила, что меня нет в живых? – спросил он, угрожая Лизе оружием.
- Потому что собственными глазами видела твоё тело.
Крис удивлённо захлопал глазами, а затем опустил пистолет.
“Дигби знает, что я жив. Не может не знать. По всей видимости, он просто побоялся рассказать об этом своим нанимателям, опасаясь, что за мой побег с него сдерут шкуру!” – предположил Фэлон.
- У меня к тебе всего несколько вопросов. Ответишь верно, и всё будет хорошо. Ответишь неверно – и это будет последнее, что ты сделаешь в этой жизни, - предупредил Фэлон заложницу.
- Зачем ты это делаешь, Джек? – спросила Лиза дрожащим голосом.
- Как это, зачем? Я же шизофреник! Разве шизофренику нужен повод, чтобы начать буянить?
У Лизы был ответ на этот вопрос, но своё мнение испуганная девушка оставила при себе.
- Вопрос первый: где Дигби? – спросил Крис уже гораздо спокойнее.
- Не знаю. Он не появляется в клинике уже второй день. На звонки не отвечает.
“Вроде не врёт”, - подумал Крис, и задал следующий вопрос:
- Ты знаешь, где он живёт?
Лиза кивнула, а затем назвала Фэлону точный адрес. Крис узнал всё, что ему было нужно, но не торопился уходить. Обыскав комнату, будущий наёмник отыскал моток скотча. Используя простыню с кровати вместо верёвки, Фэлон привязал Лизу к стулу.
- Не радуйся раньше времени. Я ещё не решил, что с тобой делать, - в голосе Фэлона отчётливо была слышна смертельная угроза.
- Не надо, Джек! – взмолилась Лиза. – Пожалуйста…
Не дав девушке договорить, Крис заклеил ей рот скотчем. Убедившись, что Лиза связана крепко, Фэлон вышел из спальни, и обыскал оставшуюся комнату и кухню. Не зная о своей мнимой смерти, и опасаясь, что похитители уже устроили засаду, Крис не рискнул соваться к себе домой. Воспользовавшись самодельной маской, Фэлон ограбил супермаркет, однако много еды унести не смог: кассир успел нажать на тревожную кнопку, и на сигнал тревоги тут же примчались вооружённые охранники. С трудом оторвавшись от преследователей, Фэлон унёс с собой целую пачку шоколадных батончиков и две бутылки минеральной воды.
В холодильнике Лизы Крис нашёл кастрюлю с мясным бульоном. Налив себе полную тарелку, Фэлон поставил её в микроволновку, установил таймер, а сам пошёл в ванную. Только сейчас Крису пришло в голову, что у бродяг, одежду которых он позаимствовал, могли быть вши. Скинув с себя грязный плащ и штаны, от которых все тело чесалось и зудело, Фэлон забрался в душевую кабинку. Стоя под струями тёплой воды, Крис думал о том, как поступить с пленницей. Он понимал, что стоит ему покинуть квартиру, и Лиза сразу же попытается предупредить Дигби, или же вызовет полицию. С девушкой что-то надо было делать, но прибегать к радикальным мерам парень не был готов.
Выходя из кабинки, Фэлон заметил на стене небольшой ящик с красным крестом. Обыскав аптечку, парень нашёл упаковку со снотворным, которая была наполовину пуста.
- Вот и ответ на мои молитвы, - тихо пробормотал Крис, забирая снотворное.
Разделавшись с бульоном, Фэлон вернулся в комнату, и увидел, что Лиза практически освободила одну руку.
- Я тебе не мешаю? –