Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Загадка старого особняка - Бетти Рен Райт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Загадка старого особняка - Бетти Рен Райт

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Загадка старого особняка - Бетти Рен Райт полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 29
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 29

Гостиная подходила больше всего из-за беспорядочно валявшихся спортивных журналов не только на полу, но и за креслом. Чарли собрала их и сложила в две аккуратные стопки на кофейном столике. Пошла в ванную и ровно развесила полотенца. Тарелки из-под бутербродов поставила в посудомоечную машину. Наскоро протёрла рабочий стол на кухне, когда открылась передняя дверь: как раз вовремя! Однако это пришёл Дэн, а не Рэй.

– Привет! – воскликнул он с нарочитым удивлением. – Ты всё ещё здесь живёшь? Я не ошибся?

– Я болела, – сказала Чарли, стараясь избегать его взгляда. – И ездила в Мэдисон. А ты почему не на работе?

– Первая смена, – сказал Дэн. – И в данный момент я работаю на дому – нянькой для монстров. – Он оглянулся, и Чарли услышала, как близнецы изображают автомобильные моторы, гоняя по двору. – Мама у зубного, а папа бегает по городу, пытается раздобыть денег, – он осклабился, – и даже София отправилась в один из своих знаменитых длинных забегов. Так что я остался один. У нас на кухне целый противень свежих ирисок. Не интересует? – При виде того, как Чарли бросила тряпку, он ухмыльнулся.

Небо затянули тучи, и ветер шелестел листвой деревьев, растущих вдоль дороги. Терри и Джин, старательно гудя, толкали игрушечные машинки по лужайке под восторженным взором Микки, следившего за их маневрами из коляски.

– Погоди пару минут, пока ириски остынут, – сказал Дэн, когда они были уже на крыльце. – София их приготовила перед тем, как уйти. И почему ты не можешь приготовить такую же вкуснятину?

– Могла бы, – фыркнула Чарли, – если бы захотела! – Она понимала, что не стоит злиться на его слова, но не могла удержаться и не похвастаться, что тоже чего-то стоит. – Я одна сумела выяснить, что за призрак живёт в Замке! И никакая не София! Я сама!

– Ох, только не начинай! – простонал Дэн.

– А я ничего и не начинаю! – Чарли пришлось перекрикивать громогласное «Дрррр! Дрррр!» близнецов. – Я просто говорю, что знаю! – И она быстро, не давая себя перебить, рассказала обо всём, что узнала из автобиографии Уильяма Херндона. – А кроме того, я сама видела её призрак, – добавила она под конец. – В окне. Оно… она была ужасной!

Девочка замолкла, переводя дыхание, и ждала, что Дэн скажет, что она сошла с ума.

– Ладно, ты всё выяснила, – сказал он. – И что с того? Что это меняет? Никто не примет тебя всерьёз, разве что мой папа, ведь он спит и видит: в его доме живёт призрак!

– Моя мама с Рэем поверят, если ты скажешь им, что мы слышали наверху пение и детский крик. По крайней мере, они больше не будут гнать меня туда на работу. – Девочка с надеждой взглянула на Дэна, но, как она и боялась, брат отрицательно покачал головой.

– Детка, в тот раз кто-то над нами подшутил. Я не знаю, кто и почему – но это точно. Так что не зови меня участвовать в своих ужастиках наяву. Рэй решит, что у меня не все дома, и я не могу его винить. Проехали, Чарли. Найди себе другие развлечения. Как насчёт плавания?

– Отлично. – Чарли чувствовала, как пылает её лицо. Он снова отшил её, как малолетку. Да кто вообще станет её слушать?

– А вот и мама идёт, – воскликнул Дэн. – А это значит свободу от обязанностей нянькой. Зайдёшь попробовать ириски?

Чарли помахала рукой тёте Лили, показавшейся в конце квартала, и вошла в их дом. Кухня Грэндаллов, ещё недавно её самое любимое место в мире, казалась чужой. Девочка уже и не помнила, когда забегала сюда в последний раз перехватить что-нибудь вкусненькое с пылу с жару.

– Угощайся, – предложил Дэн. – А мне надо голосовые сообщения проверить.

Он уселся за стол, прижал телефон к уху и уставился в пространство.

Чарли достала из ящика нож и приступила к разрезанию ирисок. На вид они были прекрасны. Они и были прекрасны. Бесподобная Софи постаралась. Чарли уже успела прожевать парочку вкусняшек и присматривалась к третьей, когда Дэн наконец положил телефон и схватился за блокнот и карандаш. Он что-то торопливо написал, а потом взял предложенную ему ириску.

– Я отрежу и для близнецов, – сказала Чарли. Так не будет видно, сколько съела она одна. – Можно Микки тоже дать кусочек?

– Маму спроси, – машинально ответил Дэн. Он по-прежнему не сводил глаз с записки, как будто решал ребус. И вдруг испуганно повернулся к Чарли. – Эй, почему так тихо? – спросил он. – Что там…

В один миг он оттолкнул стул, едва не опрокинув его, и помчался к передней двери. Чарли, вытирая липкие пальцы, поспешила следом.

– Их нет! – воскликнул Дэн. – Все трое пропали! Какого чёрта… – И он выскочил на улицу.

Чарли тупо уставилась на яркие машинки, валявшиеся на траве перед домом.

– Может, они ушли на задний двор, – предположила она, уже зная, что это не так.

Окно на кухне было открыто. Они бы услышали, если бы мальчики были там.

– Они не могли уйти далеко, – Чарли поспешила утешить Дэна, не в силах видеть его искажённое страхом лицо. – Наверное, они пошли навстречу тёте Лили и остановились поболтать с кем-нибудь – ничего страшного.

– Да, конечно, – сдавленно отвечал Дэн. – Ничего страшного!

И пустился бежать.


Глава 20
Дневник Софии

Уже половина шестого, но Лили сказала, что никто не сядет за стол, пока не вернётся Уилл, и при этом голос её звучал как чужой, совсем не похожий на Лили, так что мне захотелось убраться подальше отсюда. Так что вот она я, говорю с тобой – потому что именно сейчас мне надо с кем-то поговорить. Когда я расскажу тебе о сегодняшнем дне, ты ответишь, что такого не бывает. И тем не менее так оно и было.

Сегодняшний завтрак был на редкость мрачным, главным образом из-за того, что Лили вела себя невероятно тихо. Обычно она болтает без умолку, как девчонка, но не в этот раз. Сначала я решила, что она просто устала из-за поездки в Мэдисон, но тут я пару раз поймала на себе её взгляд, причём она всегда спешила отвернуться, когда замечала, что я на неё смотрю. Ох, ребята, как мне был знаком этот взгляд! Милая старушка Рита доверила ей свою обязанность сообщить мне, что пора возвращаться в Сакраменто.

Я уже совсем собралась сама завести об этом разговор, чтобы облегчить им жизнь, но так и не смогла себя заставить. Вместо этого я посадила Микки в коляску и отправилась на долгую прогулку. Мне хотелось уйти из дома, и к тому же это мог быть последний шанс остаться с ним вдвоём. Он уже научился звать меня Си-ия и слушал, когда я ему что-то рассказывала. Сегодня я пообещала, что никогда его не забуду, и может, даже когда-нибудь загляну посмотреть, каким он вырос.

Когда мы вернулись домой, я приготовила сэндвичи с арахисовым маслом на ланч. Лили собиралась пойти к зубному. Она сказала, что сегодня Дэн вернётся рано, чтобы посидеть с мальчиками, так что после обеда я свободна.

Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 29

1 ... 24 25 26 ... 29
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Загадка старого особняка - Бетти Рен Райт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Загадка старого особняка - Бетти Рен Райт"