Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
случилась кризисная ситуация. Посреди ночи ее вызвали к круглосуточному продовольственному магазину, где забаррикадировался обдолбанный наркоман, наставив дуло пистолета на хозяина. И угрожает, что убьет и себя, и заложника, если лейтенант Маллен не отпустит с ним сына в музей на день рождения. С этим перебравшим придурком, а не с бывшим мужем, она могла вести беседу.
– Похоже, у тебя сложилось ощущение, что я единолично пытаюсь решить, как Бен должен праздновать свой день рождения, – сказала Эбби. Голос ее был мелодичным и спокойным.
Стив захлопал глазами.
– Похоже на то. В том году ты пригласила меня накануне. А когда сыну было шесть, повезла его во Флориду, и я даже не был на празднике. Вот и решил, почему бы хоть разок не организовать все самому.
Эбби согласно кивнула.
– Кого из друзей Бена ты хотел бы пригласить?
– Денниса, конечно. И Кайла.
– Денниса… и Кайла? – повторила она с недоумением.
Кайл был лучшим другом сына – и вместе с тем ходячим кошмаром. Вероятно, Стив не особенно счастлив от такой перспективы.
– Ну, может, не Кайла, – сказал бывший муж, помедлив. – Давай спросим у Бена, кого он хочет позвать.
Эбби подождала несколько секунд, дав Стиву возможность обдумать ситуацию. Затем сказала:
– Если б только я уже не дала согласия на совместную вечеринку по поводу дней рождения Бена и Томми… Как мне теперь ее отменить?
– Сказать маме Томми, что случилось нечто неожиданное.
– Как же это сделать, чтобы не поставить под угрозу отношения мальчиков?
– Ты… Ну… – Стив наморщил лоб, пытаясь найти ответ.
Именно это ей и было нужно. Заставить бывшего супруга решить ее проблему. Взглянуть на ситуацию с другой точки зрения.
– Не понимаю, почему отмена праздника поставит их отношения под угрозу? – наконец сказал Стив.
– Это не поставит их отношения под угрозу? – повторила Эбби.
Бывший муж вздохнул.
– Я бы хотел, чтобы ты поговорила со мной, прежде чем соглашаться на вечеринку. Вот о чем я толкую.
Она общается не со Стивом, напомнила себе Эбби. А с забаррикадировавшимся в магазине наркоманом.
– Прости. Я должна была с тобой посоветоваться.
– Вот, правильные слова! – воодушевленно воскликнул бывший муж.
Маллен достигла желаемого: Стив считал, что контролирует ситуацию. В то же время он был на распутье и не хотел отменять ни поход в музей, ни организованную ею вечеринку. Теперь следовало лишь подтолкнуть его в нужном направлении.
– Помнишь день рождения Сэм, когда ей исполнилось три года? – спросила Эбби с улыбкой. Это был единственный праздник, который они спланировали вместе.
Стив фыркнул:
– Даже если захочу, не забуду. Торт был везде.
– Я так смеялась… А эта мамаша, помешанная на здоровом питании?
– Боже, она не затыкалась! – Бывший супруг покачал головой, погрузившись в воспоминания, а потом пронзительно проверещал: – «Почему на столе нет моркови? Она полезна для здоровья».
Эбби неожиданно прыснула от смеха – настоящего, искреннего. Стив расплылся в улыбке: он всегда хорошо имитировал чужие голоса. Маллен вздохнула и напустила на себя грустный вид:
– В следующем году надо спланировать день рождения Бена вместе.
– Согласен. А визит в музей мы отложим, чтобы у тебя не было проблем с мамой Томми.
Эбби легко дотронулась до его руки:
– Спасибо.
В гостиную, широко шагая, вошла Саманта с выражением негодования на лице.
– Папа, я готова.
Эбби поднялась с дивана. На плече у Сэм висела сумка, в руке она держала чехол со скрипкой. За девушкой трусила Киблс, бросая на лейтенанта Маллен уничтожающие взгляды: «Пока, мать человеческого детеныша. Мы едем к отцу. Там гораздо лучше».
– Значит, эти выходные проведешь у папы?
– Я буду там жить, пока змея не вернется в зоомагазин.
– Ладно, мы обсудим это позже, – не стала настаивать Эбби. – Желаю хорошо провести выходные.
Она обняла дочь. Киблс, похоже, разрывалась между желанием получить свою порцию ласки и выразить презрение. Наконец собачка приблизилась, оставив мину сердитого подростка. Маллен наклонилась и почесала ее за ушком.
Как только Стив и Сэм ушли, Эбби позвонила родителям.
– Привет, милая! – Мамин голос звучал абсолютно спокойно, будто она не знала, в какой кошмар превратится жизнь дочери.
Эбби прошла в свою спальню и закрыла дверь, чтобы Бен не услышал ее реплик.
– Ты купила ему змею? – прошипела она, пытаясь выудить ноутбук из сумки, чтобы посмотреть, не появилось ли свежей информации по делу.
– Мой внук ее уже полгода выпрашивает.
– Да! И мы сказали Бену, что он сможет завести такую тварь, когда поступит в колледж. – Эбби села на кровать, поставила ноутбук на колени и открыла.
– Ему исполняется восемь лет. – Слово «восемь» мать произнесла с особым акцентом. Словно это не просто цифра, которая идет после семи.
– Ты знала, что я на это не соглашусь. И что Саманта будет в ярости. И…
– Внучка смирится, она же приняла хамелеона и тарантула. Это полоз, он не опасен.
– Больше никогда не позволяй себе подобных выходок. – Голос Эбби дрожал от ярости.
– Милая, ты злишься. Давай поговорим, когда успокоишься, хорошо?
Маллен уже собиралась сказать матери, что они обсудят это сейчас, как увидела письмо от Уилла с темой «Отец Натана». Кликнув мышкой, она быстро пробежала глазами текст. В постах Габриэль в «Инстаграме» Верин нашел фотографию бывшего мужа Иден Флетчер.
Лейтенант посмотрела на снимок, и у нее пересохло во рту.
– Эбби? Алло?
На фотографии двое мужчин: один улыбается, присев на корточки и обнимая девочку – должно быть, Габриэль, – другой стоит позади. И этого второго Маллен знает. Иден ей солгала.
Глава 22
Лейтенант Маллен постучала в дверь дома Флетчеров и тут же позвонила, тяжело дыша, словно всю дорогу пришлось бежать. Дверь открыла Габриэль.
– Привет! – сказала Эбби. – Мама дома?
Девушка отодвинулась, приглашая гостью войти.
– Она в ванной.
– Ясно. – Маллен закрыла за собой дверь. В маленьком доме был слышен слабый звук бегущей воды. – Я подожду.
Дежурный переговорщик, Эрнандес, устроился на кухне и копался в своем телефоне. На диване в гостиной сидел молодой человек.
– Здравствуйте, – нерешительно сказал он.
– Здравствуйте. Я лейтенант Маллен.
– А я Эрик.
Эбби не сводила глаз с гостя и молчала. Пауза затягивалась. Молодой человек был одет в мешковатый свитер и потертые джинсы. Волосы его редели, и, словно желая это компенсировать, он отрастил пышную бороду.
– Эрик Лейтон, – нервно выдал гость. – Я… работаю с Габриэль.
– Работаете с Габриэль? – переспросила лейтенант Маллен.
– Помогаю ей с фильтрами для фотографий и… с ведением страничек в соцсетях.
Эбби кивнула.
– Эрик, я могу поговорить с членами семьи без свидетелей?
– Конечно. – Молодой человек вскочил на ноги. – Я как раз собирался
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94