Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon

44
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 108
Перейти на страницу:
выхватив поводок у Оливии, буквально потащила меня за собой. При том она намеренно натягивала поводок вверх, и шипы врезались мне в кожу, вынуждая чувствовать приступы удушья и острую боль. Алексис же ни разу не обернулась, а лишь мирно потягивала вечерний чай. Тем временем меня привели к ней. — Милая, поверить не могу, что такая красота досталась тебе, а не твоей милой младшей сестрице!

— Боюсь, что от красоты мало что осталось бы, допусти отец подобное расточительство. — Поставив чашу на блюдце, ответила Алексис, а затем одним сильным рывком забрала у той поводок. — Рядом. — Это уже было адресовано мне, ну что ж я приблизился к ней, но что я сделал не так? Она ударила меня ребром своей ладони в бок, который болел еще со встречи с герцогом. Я согнулся пополам и упал рядом на колени. Алексис, тем временем прикрывшись веером прошептала. — Играй красиво и не фальшивь. Это проверка. — Подняв голову, я увидел ужас в глазах матери Алексис.

— Алексис, милая… — пролепетала она.

— Да Матушка? Вам плохо? — в ее голосе звучала как забота, так и капля пренебрежения.

— Нет…

— Ну что вы! Как главной леди дома Стайлес может быть плохо сегодня. — Язвительно произнесла рыжеволосая леди. — Крики и стоны из ее спальни не утихали до самого вечера. Господин явно….

— Леди Бриар, вас когда — нибудь учили этикету? — Рука Алексис сильно сжимала десертную вилку с кусочком торта. — Даже слуги не выносят на общий суд интимные дела хозяев. Вы сейчас не в том положении, чтобы даже рот открывать. Над вами сжалились, и сделано это с моей подачи, но если Вас это мало устраивает, то буду рада постараться. — Губы женщины сжались в тонкую струну. Интересно, что же произошло сегодня у герцога, что так все перевернуло? Насколько я помню Алексис дочь четвертой супруги.

— Ох, ну что же я! Пригласила вас на вечер и забыла подать новый сорт чая! — с этими словами леди Бриар хлопнула в ладоши, и внесли чай. Девушка, которая несла серебряный поднос с коробкой листового чая, что источал пряный аромат, была вся изранена, а на глазу у нее была повязка, которая кровоточила. Видимо, столь серьезна была ее рана. Но меня ни это настораживало, а сам запах, он как будто маскировал, что — то еще. Но что, мне не было понятно до конца. Тем временем служанка заварила чай и начала разливать по чашам.

Взглянув на Алексис, я заметил, как она медленно меняется в лице, на доли секунды, эмоции так и бурлили в ней. Это была чистая ярости и презрение. Когда очередь дошла до ее матери она сделала вид, что случайно задела поставленную чашу и чай водопадом полился вниз по скатерти.

— Ох! Матушка, прошу простить меня! Вы обожглись? — Театрально всплеснула руками она.

— Нет….

— Оливия, прошу, отведи матушку в ее покои.

— Да, моя леди. — Оливия взяла под руку испуганную бедняжку и удалилась.

Воцарилась мертвая тишина, а Алексис, как ни в чем, ни бывало пила свой чай. Наконец отложив свое занятие, она посмотрела прямо на леди Бриар.

— У меня лишь один вопрос? Вы действительно идиотка или прикидываетесь?

— Да как ты смеешь! Маленькая дрянь! — та схватив вилку, кинула ее как дротик в Алексис, так что мне пришлось встать с колени и перехватить ее. Но Алексис даже не дрогнула. Теперь до меня дошло, почему слуга, которая наливала чай, была вся исколота и с повязкой на глазу. Все тут сидящие по — своему не в себе.

— Неужели вы думали, что замаскировав этим запахом, средство вызывающие бесплодие и выкидыш сможете убрать мою мать с дороги. Действительно, я была мягка к вам. А вам, — она обратилась к остальным леди застывшим в немом ужасе — я советую не молчать о сегодняшнем происшествии. Для вашего же блага.

— Ну что ж! Тогда я тоже отказываюсь молчать! Этот раб абсолютно тебе не подвластен. — указала на меня эта мерзкая женщина.

— Этот раб обязан хранить лицо своей хозяйки в чистоте. Разве не вы мгновение назад кинули в меня вилкой. Раб поймал ее по моему приказу.

— Я не слышала.

— Вы не обязаны все слышать. Научитесь управляться со своими игрушками, и не перекладывайте свое виденье воспитания на других.

Встав, Алексис уперлась прямо в меня, ее голова доходила ровно до плеча. Взглянув на руку держащую вилку, она не слова не сказав схватила ее и вывернула кисть ладонью вверх, держала крепко, но разжать у нее не получалось, только тогда я понял суть ее действия и чего она добивается. Сделав вид, что это мучительно больно я театрально разжал ладонь, и вилка со звоном упала. Чего я не ожидал так это удар в корпус, весьма слабый, но подыграть все же пришлось. Скорчив гримасу боли, я сделал вид, что мне не хватает воздуха. Да, мне давно не было так весело.

— Уходим. — И мы размеренным шагом пошли прочь.

Ночь перед побегом

10

От лица Дэя

Мы шли молча по тускло — освещённому помешенною, где находились комнаты игрушек, Алексис впереди, а я лениво и мерно вышагивал сзади. Казалось, что я прижился тут, и меня начала одолевать легкая грусть, зная, что скоро уйду отсюда. Отвлекшись на свои мысли, я бы не заметил, что с Алексис что — то не так если бы не чертов ошейник врезавшийся мне в горло.

— Эй, что ты творишь! — прорычал я, слава богу, никого не было, иначе нас бы раскрыли.

Алексис стояла, опершись рукой о стену, ее колени чуть подкашивались.

— Что за черт?! — быстро подойдя, я, подхватил ее под руки, ее тело пылало, как огонь. Что опять не так с этой девчонкой?

— Ключ на поясе…. Отсоедини его. — Ее голос звучал очень странно, но в то же время это чувство…. Знакомо. В саду было столько много запахов, что я не мог уловить ничего конкретного. Но есть одно подозрение, и ой как не хочется, что бы оно оправдалось. Она пила ароматизированный чай, и торт, который подали её матери. Неужели это предназначалось ей? — Быстрее….

Сняв ключ с пояса, я, открыв дверь, и

1 ... 24 25 26 ... 108
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кровавый цветок (СИ) - Bloody Moon"