Книга О дьяволе и бродячих псах - Саша Кравец
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
вот-вот взорваться.Не испытывая судьбу, Нина молча глядела на обшарпанные фасады, проникаясь спокойствием города, на улицах которого имело место жестокое убийство. И каково же было ее удивление, когда на горизонте показался ажиотаж. Встречную полосу охватила толпа. Грей снизил скорость и опустил окно.
Столпотворение ограничивали желтые полицейские ленты. Нина вытянулась в кресле, но за сборищем зевак не увидела ничего, кроме синих фуражек стражей порядка. Картину дорисовывало лишь взволнованное роптание, — на обрызганном кровью тротуаре лежал труп и, похоже, выглядел не лучше ночного предшественника. Второе убийство. Нина хотела услышать больше, но Грей с неожиданным усилием втопил педаль газа, припечатав подругу к сиденью.
— Думаю, твоя напарница сегодня справится одна. Поторчишь в мастерской.
— Почему? — казалось, место преступления не нашло никакого отклика в душе Нины, словно они только что минули не второй за сутки труп, а глупый, экстравагантный перформанс.
— Мне так будет спокойнее.
Мастерская располагалась на побережье и напоминала полукруглый ангар без окон. Здесь было много искусственного света, а специфический запах моторного масла мешался с пылью. Пространство заполонил голос ведущего из радиоприемника, — он объявил песню, ознаменовав «яркой новинкой этого года», хотя Нина была уверена, что слышала ее в еще предыдущем.
У раскрытого капота ярко-желтого «Форда Мустанга» сновали подсобные рабочие, в разговоре то и дело возвращаясь к «движку». Грей отпустил помощников на перекур, взглянул на хитросплетенный подкапотный мир из металлических агрегатов и высоковольтных проводов. Покачивая головой, сел над огромным чемоданом с ремонтными ключами.
Нина изучала мастерскую, как ребенок, которого отец впервые приволок на работу и наказал «смотреть, но не трогать». В беспорядке мешались баллончики, шланги, бумажные стаканчики от кофе, инструменты столь необычных форм, что следовало еще подумать, для чего они могли бы сгодиться. У железной стены рядом с красно-белым мотоциклом «Ямаха» зимовал знакомый «Харлей», и Нина подумала, что «любимые детки» Грейсона и Агнес по какой-то причине не сумели ужиться в одном гараже близ «Барнадетт».
— Так почему вы приехали Порт-Рей? — Нина взглянула на прошлогодний настенный календарь с фотографией местных улочек, которые не были ни усладой для глаз, ни оплотом безопасности.
— Чтобы начать новую жизнь, — небрежно бросил Грей. Он рассеянно перебирал инструменты, но, похоже, не искал что-то конкретного. Какие-то неотвязные мысли не давали Грейсону покоя с самого утра, и явственно крутились не вокруг авторемонтных дел.
Нину накрыло поразительно правдоподобное дежавю. Слова Грейсона были в точности ее словами. Как будто в Порт-Рей нужно приезжать именно за этим — за новой жизнью.
— Четверо друзей прибыли в неизвестный город, поселились в заброшенном отеле на самом нечесаном уголке мира. Причина тому, должно быть, веская, — она озвучила цепочку фактов, как незаконченное размышление, в котором значился вопрос.
Металлический стук смолк. Мастерскую сплошь заполнило радио.
— И она есть, — не оборачивая головы, ответил Грейсон. Голос его звучал глубоко, холодно и однозначно давал понять, что он не расположен к этому разговору.
Нина примостилась на корточки рядом с ним:
— Пусть так.
Грей обратил к ней лицо, — тяжелый взор из-под нависших век угрюмо осматривал черты подруги, точно впервые. Он никогда не был так близко. Нина тепло улыбнулась в ответ, всем видом излучая отсутствующее намерение прибегать к расспросам. Искренность сработала сильнее слов, — Грей заметно расслабился.
— Прошу прощения, — чей-то голос со стороны вернул в реальность. — У меня письмо для Нины Стелманис.
В подъемных воротах ангара стоял низкорослый человек, одетый в комбинезон курьерской службы. Нина и Грей озадаченно переглянулись:
— С чего вы решили, что она здесь? — вопросительно приподнял бровь главный механик.
Курьер опустил нос в пришпиленный к планшету бланк:
— В моей форме указан адрес этой мастерской.
Нина как положено расписалась за доставку и получила конверт без опознавательных знаков, — ни штемпеля, ни марок, ничего. Незаинтересованный в чужих письмах, Грей тактично вышел покурить и оставил Нину наедине с посланием. Она развернула машинописный текст.
«Однажды, изучая латинскую литературу, я наткнулся на фразу «Vade mecum» — «иди за мной». Распространенный заголовок путеводителей.
И я готов стать твоим путеводителем, если сможешь довериться мне».
Ниже — время и адрес.
Затесавшаяся в ее жизнь «темная лошадка» искала встречи, — Нина иронично ухмыльнулась. Неужели можно было упустить случай раскрыть инкогнито и найти ответы на пару волнующих вопросов?
Глава 10. Слова и другое оружие
Джеймс стоял под светящейся вывеской «Опиум» и курил. Первая буква раздражающе мигала над головой в предсмертных судорогах, вот-вот обещая уйти на покой. Бешеными конвульсиями она ознаменовала бар — небольшое, приземистое здание, абсолютно точно уходившее вниз. Не нужно быть прорицателем, чтобы догадаться, — все самое интересное происходило в подвалах.
Джеймс затушил сигарету о стену заведения и поднял глаза на вывеску еще раз, как бы удостоверившись, что прибыл в правильное место. Надел черные очки с круглыми оправами. Первая и самая малая мера осторожности. Вторая, более существенная, грела душу за пазухой. «Безопасность гарантирую», — кисло усмехнулся Джеймс, ощущая под грудью тяжесть пистолета, — кто, кроме меня, может вообще ее гарантировать?
Лоркан никогда не тратил время на дружеский треп, Джеймс ожидал серьезной сделки или предложения, которые требовали трезвости ума.
Но в компании оппонента был тот, кто заставлял сомневаться в сохранности рассудка…
Охранник высокий, здоровый мужчина в панковской куртке, стоял снаружи по правую дверь и внимательно наблюдал за Джеймсом. Лицо не обременено интеллектом, голова — растительностью. И как ни странно он оставался человеком. Либо невероятно богатым, либо заведомо мертвым. Джеймс склонялся ко второму, — Лоркан не церемонился со смертными. Сохранение конфиденциальности и пара мелких услуг вряд ли стоили каких-то денег.
Джеймс подошел к входу:
— Я к Лоркану, — сообщил он охраннику тоном, свойственным, разве что, важному иностранному послу.
Человек еще раз смерил его с головы до ног, после чего одобрительно кивнул и повел за собой внутрь. Войдя в бар, Джеймс оказался охваченным плотным табачным смогом. От запаха сигарет и дешевого пойла было не продохнуть. Он шел медленно, с трудом ориентируясь в царившем полумраке. Зато на слух сразу же определил, что в музыкальном автомате стояло что-то из несвежего репертуара Элис Купер.
Контингент здесь собрался «отменный»: татуированные бугаи, беззубые старики, которые все еще мнили себя бугаями, полуживые торчки. Джеймс был готов поклясться, что даже сквозь темные стекла очков и едкий туман видел, как за дальним столиком худощавый человек самостоятельно делал в вену инъекцию (и вряд ли это был физраствор от похмелья).
Охранник спустился в катакомбы, Джеймс смог наконец выдохнуть. Однако нос сразу же защекотали недобрые отголоски формальдегида. Коридор был хорошо освещен
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «О дьяволе и бродячих псах - Саша Кравец», после закрытия браузера.