Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Мертвые и забытые - Шарлин Харрис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мертвые и забытые - Шарлин Харрис

178
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мертвые и забытые - Шарлин Харрис полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 ... 68
Перейти на страницу:

Я прошла мимо кабинета Сэма, не заглядывая туда. Он не хочет говорить со мной, о’кей, я не буду говорить с ним. Я осознавала, что я веду себя по-детски.

Агенты ФБР были все еще в Бон Тепсе, что не должно было удивлять меня. Сегодня вечером они пришли в бар. Вайс и Латтеста сели в кабинку напротив друг друга, между ними стоял кувшин пива и корзинка с корнишонами-фри, и они сосредоточенно беседовали. А за столом рядом с ними, выглядя величественно, прекрасно и отстраненно, сидел мой прадед Найл Бригант.

Да… этот день явно претендовал на приз как самый эксцентричный. Я выдохнула и первой подошла обслужить стол прадеда. Он встал, когда я приблизилась. Его светлые прямые волосы были завязаны на затылке. Он был одет в черный костюм и белую рубашку, как всегда. Сегодня вместо жесткого черного галстука, который он обычно носил, на нем был галстук, подаренный мной на Рождество. Он был в красную, золотую и черную полоски, и выглядел впечатляюще. Все, что касалось прадеда, блестело и сияло. Даже рубашка была не просто белой, а белоснежной и накрахмаленной; а его пальто было не просто черным — оно было как безупречные чернила. На его ботинках не было ни пылинки, и мириады приятных морщинок на его лице оттеняли великолепие его блестящих зеленых глаз. Его возраст становился заметнее, когда он прищуривался. Смотреть на него было почти невыносимо. Найл обнял меня и поцеловал в щеку.

— Кровь от крови моей, — сказал он, и я улыбнулась ему в грудь. Он был так театрален. И он так старался казаться человеком. Я однажды видела мельком его истинный облик, и он был действительно ослепляющим. Исходя из того, что никто более в баре не разевал рот, глядя на него, я понимала, что они не видят его таким же, как вижу я.

— Найл, — сказала я. — Я так рада тебя видеть.

Я всегда испытывала радость и удовольствие, когда он приходил. Быть правнучкой Найла было как быть родственником рок-звезды; он жил жизнью, которую я даже не могла себе представить, был в местах, в которых, я никогда не буду; и имел силу, которую я не могла понять. Но время от времени он находил возможность, чтобы побыть со мной, и это всегда было словно Рождество.

— Эти люди напротив меня, они ничего не делают, но говорят о тебе, — сказал он очень тихо

— Вы знаете, что такое ФБР? — объем познаний Найла был невероятен, кроме того, он был так стар, что перестал вести счет тысячелетиям и иногда допускал погрешность в датах на одно-два столетия, но я не знала, насколько полна его информация о современном мире.

— Да, — сказал он, — ФБР — правительственное агентство, которое собирает информацию о нарушителях закона и террористах на территории США.

Я кивнула.

— Но ты такой хороший человек. Ты не убийца и не террорист, — сказал Найл, словно он предполагал, что моя невиновность защитит меня.

— Спасибо, — сказала я. — Но я думаю, они не хотят меня арестовывать. Я полагаю, они хотят узнать, как я добиваюсь результатов с моей маленькой ментальной ненормальностью, и если они решат, что я не сумасшедшая, то, возможно, захотят, чтоб я работала на них. Вот зачем они прибыли в Бон Темпс… но им пришлось отвлечься, — и это подвело меня к болезненной теме. — Вы знаете, что произошло с Кристалл?

Но в этот момент я понадобилась другим клиентам, позвавшим меня, и прошло какое-то время, прежде чем я вернулась к Найлу, который все это время терпеливо ждал. Каким-то образом он заставил выглядеть поцарапанный стул настоящим троном. Он начал разговор прямо с того места, где мы остановились.

— Да я знаю, что с ней произошло. — Его лицо, казалось, не изменилось, но я почувствовала, как ледяная волна хлынула от него. Если бы я имела какое-то отношение к смерти Кристалл, то я бы испытала ужас.

— Почему это Вас беспокоит? — спросила я. Он никогда не уделял никакого внимания Джейсону; на самом деле Найлу, похоже, не нравился мой брат.

— Я всегда стараюсь выяснить, почему умирают те, кто как-либо связан со мной, — сказал Найл.

Его голос звучал абсолютно бесстрастно, когда он говорил о смерти Кристалл, но если прадед был все же заинтересован этим делом, то, вероятно, мог бы помочь. Можно было бы подумать, что он захотел бы освободить Джейсона от обвинений, поскольку тот был его праправнуком, так же как и я была его праправнучкой, но Найл никогда не показывал ни малейшего желания познакомиться с Джейсоном, а тем более — общаться с ним.

Антуан позвонил на кухне, дав знать, что заказ готов, и я умчалась подавать Сиду Мэту Ланкастеру и Баду Диаборну их сырный фри-чили-бекон. Недавно овдовевший Сид Мэт был так стар, что, полагаю, его артерии уже не могли забиться холестерином сильнее, чем сейчас, учитывая, что он никогда не ел здоровую пищу.

Когда я смогла вернуться к Найлу, то сказала:

— У Вас есть какие-нибудь мысли, кто мог это сделать? Верпумы тоже занимаются поиском, — я положила на стол дополнительные салфетки возле него, чтобы создать иллюзию, что я там по делу.

Найл не питал презрения к пумам. В действительности, хотя фейри держались обособленно и ставили себя выше всех других суперов, Найл (по крайней мере) уважал всех перекидывающихся, в отличие от вампиров, которых рассматривал как второсортных граждан.

— Я поприсматриваюсь. У меня не все гладко, и вот почему я нанес визит. Есть проблема, — я заметила, что выражение лица Найла стало более серьезным, чем обычно

Да елки-палки! Еще проблемы.

— Но ты не должна беспокоиться, — сказал он по-царски. — Я позабочусь о тебе.

Я уже упоминала болезненное самомнение Найла? Но я не могла не чувствовать тревоги. На минуту мне надо было отойти, чтоб принести выпивку другим посетителям, а заодно я хотела убедиться, что правильно его понимаю. Найл бывал здесь нечасто, и когда он делал это, он редко задерживался. Возможно, у меня не будет возможности снова с ним поговорить.

— В чем дело, Найл? — спросила я напрямую.

— Я хочу, чтоб ты была настороже. И если ты увидишь другого фейри, кроме меня, Клода или Клодин, звони сразу же.

— Почему я должна беспокоиться по поводу других фейри? — вот и вылезли все "прелести" общения с прадедом — фейрийским принцем. — С чего другим фейри желать мне зла?

— Потому что ты моя праправнучка, — он замолчал, и я поняла, что не услышу от него больше ни слова объяснения.

Найл снова обнял и поцеловал меня (фейри очень любят обниматься), и покинул бар с тростью в руке. Я никогда не видела, чтобы прадед на нее опирался, но он всегда носил ее с собой. Пока я глядела ему вслед, у меня возник вопрос — может быть там, внутри, был нож? Или, возможно, это была очень длинная волшебная палочка. Или и то, и другое сразу. Я хотела, чтобы он пока держался поблизости, или, по крайней мере, снабдил более точными данными о грядущей опасности.

— Мисс Стакхаус, — сказал вежливый мужской голос, — не могли бы Вы принести еще кувшин пива и корзинку с корнишонами?

Я повернулась к специальному агенту Латтесте.

1 ... 24 25 26 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвые и забытые - Шарлин Харрис», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мертвые и забытые - Шарлин Харрис"