Он внимательно посмотрел на нее, вглядываясь в ее раскрасневшееся лицо, в ее лучистые глаза, блестевшие из-под спутанной золотистой челки.
— Сознаюсь, Париж прекрасен, — согласился он.
— Когда вы прилетите в Нью-Йорк, наверное, вы сразу поедете в свой дом на побережье?
— Я не был там уже несколько лет, — вздохнув, сказал Сэм, чем немало удивил ее. Он поспешил сменить тему беседы, спросив ее о том, что она хотела бы заказать на десерт.
— Яблочный пирог! — воскликнула Преш. — И еще ванильное мороженое. Им поставляет мороженое сам Бертильон. Это самое лучшее мороженое на свете.
Они съели по кусочку яблочного пирога и попробовали лучшее на свете мороженое. Наступила очередь крепкого ароматного кофе, причем Сэм положил себе столько сахара, что, как в шутку заметила Преш, ложка увязла в чашке.
Потом они не спеша брели по лабиринту парижских улочек, пока не подошли наконец к ее дому. Они остановились у ворот, ведущих во дворик. Преш взглянула на Сэма.
— Большое спасибо вам за чудесный обед, — поблагодарила она. — Все было замечательно.
— Как это ни удивительно, но вы правы. Благодарю вас, Рафферти, за то, что составили мне компанию.
— Хорошую компанию для одинокого человека, — уточнила Преш, интуитивно догадавшись, насколько он был одинок.
Сэм ничего не ответил, только бросил на нее грустный взгляд, затем развернулся и пошел прочь.
Преш поняла, что опять сморозила глупость. Чувствуя себя виноватой, она окликнула его:
— Погодите. Ну что вам делать вечером в такой дыре, как ваш отель? Может, зайдете ко мне в гости? Послушаем музыку, посмотрим телевизор.
Он обернулся в нерешительности.
— И никаких возражений, — добавила она, втайне надеясь, что он примет ее приглашение, ведь она была так же одинока, как и он.
— Благодарю вас, — искренне сказал Сэм.
Они пересекли дворик и поднялись на крыльцо, как вдруг их окликнула консьержка из своей каморки:
— Мадемуазель, вам принесли посылку. Срочная доставка. Я велела рассыльному положить ее возле вашей двери.
Преш, удивившись, поблагодарила консьержку. Она не ожидала ничего подобного. В самом деле, возле двери лежала посылка — продолговатый ящик почти метровой длины. На крышке виднелись почтовые наклейки и штемпели в основном на китайском языке, но все-таки можно было разобрать, что посылка пришла из Шанхая, из магазина «Древности Сун».
— Должно быть, от Лили, — догадалась Преш, открывая дверь.
Сэм поставил ящик на пол в кухне, Мяо тотчас же побежала и обнюхала чужую вещь. Преш, порывшись в ящике комода, достала отвертку.
— Умираю от любопытства: что же там внутри?
Сэм принялся отверткой открывать крышку, а Преш занялась приготовлением кофе. Она красиво расставила на черном лаковом подносе чашки, молочник и сахарницу, но тут крышка посылки с треском отскочила, и Сэм вынул завернутый в коричневую бумагу пакет. Под бумагой оказалось одеяло.
— Должно быть, что-то очень ценное, — заметил Сэм.
Это была терракотовая фигурка китайского воина, Преш сразу узнала копию известных всему миру воинов династии Цинь. Она указала на штамп — знак серийного производства.
— Непонятно, зачем Лили отправила мне это? — удивилась Преш. — Такое можно купить в любом сувенирном магазине. Расходы на почтовые услуги стоят больше, чем сама фигурка.
Пожав плечами, она отнесла статуэтку в гостиную и поставила ее на полку, на свободное место. Окинув взглядом ряд снимков, Преш вдруг нахмурилась.
— Странно. А где же дедушкин свадебный снимок? Он всегда стоял рядом с фотографией тети Гризельды.
— Неужели это такая ценность? — спросил Сэм.
— Для меня — да. Но ничего, думаю, он найдется. Ладно, давайте пить кофе.
Сэм устроился на диване, кошка прыгнула ему на колени, глядя на него голубыми немигающими глазами.
— Она всегда так смотрит?
— Вы имеете в виду кошку? Но ведь у нее есть имя, Мяо.
Преш поставила поднос с кофейными чашками прямо на потертый кожаный диван. На улице уже стемнело. Преш задернула шторы, чтобы не было видно мрачного серого неба, и налила кофе.
— Как я погляжу, вы не любите кошек. — Преш придвинула к гостю блюдце с печеньем. — Попробуйте, печенье очень вкусное. И будьте поласковей с Мяо. Она не привыкла к обществу мужчин.
Сэм заметил, как Преш вся зарделась от смущения, обмолвка выдала ее с головой, но тут, как нельзя кстати, зазвонил телефон.
Это была Лили.
Нельзя было сказать, что звонок кузины обрадовал ее, но по крайней мере она вздохнула с облегчением.
— Лили! — воскликнула она. — Ну наконец-то, а то я уже начала думать, что тебя на свете нет.
В трубке повисла тишина.
— Лили? Ты меня слышишь?
— Почему ты так сказала? — В голосе Лили послышалась обида. — Что меня на свете нет?
— Ну, ты не прилетела в Париж и не позвонила. Кроме того, я никогда тебя не видела, — рассмеялась Преш.
— Прешес, ты не понимаешь. Вскоре меня на самом деле может не стать. За мной следят. Меня хотят убить.
— Что? Убить? С какой стати кому-то убивать тебя?
— Это не телефонный разговор, — ответила Лили.
— А где ты сейчас? И кто тебя преследует?
— Я в Венеции.
От одного упоминания рокового для нее города по спине Преш пробежал холодок.
— А я думала, ты приедешь в Париж.
— Я собиралась. Я надеялась, что он не сумеет выследить меня. Я думала, что в Венеции он точно не станет меня искать…
— Постой, постой, — взмолилась совершенно сбитая с толку Преш. — Скажи мне ясно, о ком ты говоришь.
— Я говорю об убийце, Прешес. У меня есть нечто такое, что ему нужно, он убьет меня, чтобы получить это. Ты должна немедленно приехать ко мне. Пожалуйста, прошу тебя, приезжай ко мне в Венецию. Только ты можешь помочь мне. Я остановилась в отеле «Бауэр». — Лили немного помолчала. — Дело касается человека, которого ты знаешь, его зовут Беннет.
Лили бросила трубку. Потрясенная услышанным, Преш обернулась к Сэму.
— И что же вам поведала ваша кузина? — полюбопытствовал он.
— Судя по голосу, Лили страшно напугана, — призналась она. — Кто-то преследует ее и даже готов убить. — Преш с сомнением покачала головой. — Она хочет, чтобы мы встретились в Венеции.
— Она не сказала, кто он? — спросил Сэм.
— Его зовут Беннет. Мы с ним собирались пожениться, а он бросил меня прямо перед алтарем. Это случилось всего два месяца назад в Венеции.