Конечно, все в порядке. Просто моя душа осталась во Франции, у человека, которому она вовсе не нужна. А так — все просто замечательно.
Из Хитроу Стейси позвонила матери — сообщить, что прилетела. К ее изумлению, трубку сняла Анна.
— Стейси? Слава Богу! — выдохнула она. — Джеки пришлось срочно отправиться в больницу...
— Что?! Почему?! — Голова у Стейси пошла кругом. — Неужели... ей стало хуже?
— Нет-нет, заболела твоя бабушка. Сегодня утром я заглянула навестить Джеки — и как раз вовремя, чтобы вызвать «скорую помощь». На всякий случай я проводила их до больницы, но потом Джеки попросила меня вернуться сюда и ждать твоего звонка. Мне так много нужно рассказать тебе! Как прошел уик-энд? Все в порядке?
— Д-да, в порядке... Ох, Анна, мне надо бежать, не то упущу автобус.
— До встречи!
Грейс Ласт уже много лет кочевала по больницам, и, мчась в автобусе по шоссе, Стейси терзалась привычным уже чувством вины: она всегда больше жалела свою измученную заботами мать, чем больную бабушку. Впрочем, сейчас даже не это было главным. Сильнее всех домашних бед и тревог мучила сейчас Стейси разлука с Андрэ. Как ни твердила она себе, что глупо тосковать по человеку, которого знаешь несколько дней, — жизнь без него казалась угрюмой и блеклой. Стейси бессильно стиснула зубы. Будь она легкомысленной кокеткой, привыкшей перепархивать из одной постели в другую, наверное, не влюбилась бы безнадежно после одной-единственной ночи... Впрочем, тогда Андрэ ее и не разоблачил бы. Так Стейси и осталась бы для него легкомысленной кузиной Анной... А теперь, видимо, он всегда будет в глубине души считать ее авантюристкой, которая ухватилась за верный шанс поймать на крючок самого Андрэ Страусса.
Увидев из окна автобуса энергично махавшую рукой подругу, Стейси невольно улыбнулась — впервые за много часов. Внешне беременность Анны была пока не заметна, но что-то определенно изменилось в ее лице — и это изменение Стейси разглядела, еще не выйдя из автобуса. Новый, непривычный свет сиял в глазах Анны, когда она обняла и расцеловала подругу с таким жаром, словно они не виделись несколько лет. Стейси, которая еще не привыкла к новой Анне, откровенно и бурно выражающей свои чувства, невольно смешалась — и потому не сразу заметила, что они не одни.
Стройный плечистый красавец в темных очках, подхватив чемодан Стейси, уставился на нее с неподдельным изумлением.
— Это Мануэль! — весело сообщила Анна и хотела забрать у Стейси дорожную сумку, но Мануэль опередил ее, ласково упрекнув:
— Дорогая, ты должна быть осторожнее.
— Приятно познакомиться, Мануэль. — Стейси улыбнулась.
Португалец ответил неуверенной улыбкой, и даже темные очки не могли скрыть его удивления.
— Потрясающе! Вы, конечно, мисс Уилкинс. Анна говорила мне о вашем сходстве, но я ей не верил. Невероятно! Могу я называть вас Стейси?
— Конечно! Очень рада с вами познакомиться.
Мануэль сел за руль «бентли», а взволнованная Анна устроилась на заднем сиденье вместе с подругой, пообещав позже рассказать, где и почему так долго пропадал ее возлюбленный. Судя по всему, минувший уик-энд оказался богат на события. В субботу рано утром Сара Ричардс родила мальчика, а вечером дал знать о себе Мануэль. Сияя от счастья, Анна потребовала рассказать ей все-все о бабушке и о прошедшем празднике. Стейси послушно изложила подробности своего успешного маскарада — кроме одной, — а потом попросила высадить ее у больницы.
— Завези багаж ко мне домой, хорошо? Я потом верну тебе твои вещи.
— Ну конечно! — воскликнула Анна. — Нам сейчас все равно некуда спешить. Если ты не против, мы с Мануэлем подождем твоего возвращения. Я хочу поподробнее расспросить тебя.
— Но ведь я могу надолго задержаться в больнице...
— Неважно! — Анна лукаво улыбнулась. — У вас дома нам с Мануэлем будет куда уютнее, чем в «Мэри Инглэнд».
Когда машина затормозила у окружной больницы, Анна, кое-что вспомнив, схватила подругу за руку.
— Погоди-ка! Ты ни словом не упомянула Андрэ. Как тебе удалось с ним справиться?
Усмешка Стейси вышла чуточку кривой.
— Лучше, чем ожидала... но об этом я расскажу тебе позже.
— Имей в виду, когда ты вернешься домой, я из тебя вытащу все-все подробности! — шутливо пригрозила Анна, усаживаясь на переднее сиденье рядом с Мануэлем. — По пути мы заглянем в магазин и купим что-нибудь подходящее для праздничного ужина.
— Готовить который придется, конечно, мне, — ворчливо уточнил Мануэль. — Надеюсь, Стейси, твоя бабушка поправится.
— Передай Джеки наши наилучшие пожелания, — подхватила Анна.
Стейси помахала им вслед, потом из автомата, установленного в больничном вестибюле, позвонила на виллу «Трамбле ле Руа», и к горлу ее подкатил непрошеный комок, когда она услышала взволнованный голос мадам Страусс:
— Дитя мое, как я рада слышать тебя! Теперь можно и вздохнуть с облегчением. Что-нибудь передать Андрэ? — с едва заметным лукавством осведомилась она.
— Нет-нет, спасибо, он просил меня позвонить сразу после того, как я поговорю с тобой, — отказалась Стейси, и старая дама поняла ее без лишних слов.
Андрэ снял трубку почти сразу.
— Это Стейси, — сухо сообщила она.
— Ты дома?
— Нет, в больнице.
— В больнице?!! Почему?! Ты заболела?!
— Нет, не я. Моя бабушка.
— А-а... Надеюсь, ничего серьезного?
— Пока не знаю. Я с ней еще не виделась. Позвонила мадам Страусс, потом тебе, а теперь мне пора идти.
— Нет, Стейси, подожди! — нетерпеливо воскликнул он. — Ты забыла дать мне номер своего телефона!
— Вовсе не забыла. Я не собиралась этого делать.
— Но я должен знать...
— Нет, Андрэ. Я сама тебе обо всем сообщу. Если понадобится. — Стейси лгала и знала, что лжет.
— Мне не нужны сообщения! Я просто хочу иногда поговорить с тобой, убедиться, что все в порядке... — Андрэ помолчал. — У меня было время справиться со своей злостью. В конце концов я понял, что это ты должна злиться на меня.
— Так оно и есть, — сказала Стейси, — но еще больше я зла на себя. Забудь меня, Андрэ. Просто забудь — и все. Одной Анны вашему семейству будет вполне достаточно.
— Да на кой черт мне Анна! — рявкнул он. — Стейси, мне нужна ты! Только ты!
Стейси повесила трубку и судорожно вздохнула, стараясь удержать слезы. Протерев повлажневшие глаза, она обратилась к регистратору и скоро отыскала приемную, где в кресле, ссутулясь, сидела Джеки Уилкинс. При виде дочери она встрепенулась, вскочила, и в ее усталых глазах робко засветилась радость.
Стейси метнулась к матери и крепко ее обняла.