Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Романтичное сердце - Норри Форд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Романтичное сердце - Норри Форд

308
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Романтичное сердце - Норри Форд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 53
Перейти на страницу:

Все оставшееся время Пит совершенно игнорировал Стефани и подчеркнуто ухаживал за Вики — факт, который Стефани не преминула отметить.

— Так, значит, у маленькой тихой жены появился дружок? — прошептала она Мартину. — Я не осуждаю ее. Он даже красивее, чем ты, дорогой, и кажется таким преданным. Я даже сомневаюсь, что смогу отбить его.

— У Вики нет никакого дружка, — быстро ответил Мартин.

Стефани подняла брови:

— Почему такой раздраженный тон? Я задела тебя за живое, мой милый? Я и не знала, что вы так привязаны друг к другу. Но я не просто сплетничаю — ты все видишь сам.

Мартин повернул голову в ту сторону, где Вики, Пит, Колин и Пэт весело смеялись. Его поразило, что Вики так очаровательна, когда смеется; в последний раз, когда они разговаривали, она казалась не в своей тарелке. Забавно, но тогда он не обратил на это внимания, а теперь, когда она явно получала удовольствие от вечеринки, он припомнил это.

— Моя дорогая девочка, — раздраженно ответил он, — Вики всего лишь развлекает гостей. Пит впервые в Лондоне и, разумеется, никого не знает, кроме нее.

— Значит, жена Цезаря вне подозрений? Счастливая женщина. А как же сам Цезарь? Он тоже выше всех подозрений? Ты слишком много уделяешь мне внимания, дорогой. Взгляни на моего бедного Джона. Он взбешен и слегка набрался, бедняжка.

— Когда-нибудь, Стефани, я обхвачу твою очаровательную шейку и…

Она, смеясь, повернула к нему лицо:

— И задушишь меня до смерти. Ведь я это заслужила, не так ли?

— Нет. Я стану трясти тебя так, что застучат твои зубы. Я надеюсь, что когда-нибудь Джон проявит характер и найдет на тебя управу.

— Сомневаюсь. Я бы обожала его, если бы он был на это способен. А между тем я… — Она опустила глаза, а затем резко взглянула на Мартина из-под длинных ресниц. Это был испытанный и недвусмысленный прием. Мужчина должен был быть камнем, чтобы противостоять ему.

Вечеринка закончилась. Остались только дым от сигарет и груда пустых бокалов. Огромные букеты поникли в душной атмосфере комнаты. Лестер привел с собой пару женщин и начал руководить уборкой. Мартин удалился в столовую, и Вики, поняв, что Лестер прекрасно справится без ее помощи, отправилась вслед за мужем.

— Ты доволен, Мартин?

— Ты о приеме? Да, шоу было замечательным. Я должен поздравить Лестера.

— И твоего секретаря, который рассылал приглашения. И Элисон Крисп, которая составляла букеты.

Он не отрывал взгляда от кончика своей сигары.

— Я слышу недовольные нотки в твоем голосе, Вики. Надеюсь, ты не разочарована? Мисс Крисп — одна из ведущих специалистов в своей области.

— Я знаю. Все было очень профессионально и дорого. Просто иногда я чувствую себя ненужной.

— Вовсе нет. Ты выглядела очень декоративно.

— Это звучит так, будто я какая-то редкая хризантема. «Миссис Мартин Кеннеди, очень декоративная, только для оранжерей».

Он ничего не сказал, и пауза повисла в воздухе. Наконец он произнес:

— Как к нам попал Манфред? Ты разве приглашала его?

— Нет. Он оказался у нас случайно. Он приехал в Лондон сегодня утром, позвонил в универмаг, и ему дали твой домашний адрес. Он зашел, чтобы нанести обычный визит, и у дверей был встречен Пэт и Колином.

— Понятно, — сухо заметил Мартин. — Простая цепь совпадений.

— Вовсе нет. Мартин, я не думаю, что должна объяснять поступки Пита! Он такой же твой друг, как и мой.

— Сегодня он не отходил от тебя ни на шаг.

Очевидный ответ уже был на ее губах, но Вики молча проглотила его. Она не хотела, чтобы ее муж знал, что она возражает против общества Стефани. Что толку быть сварливой или придирчивой. Она чувствовала себя такой усталой. Интересно, он тоже устал? Вики незаметно бросила на него взгляд. Он действительно выглядел усталым. Его глаза слегка опухли и казались бесцветными. Она невольно проговорила:

— У тебя болит голова, не так ли?

Он посмотрел на нее с легким любопытством:

— Как ты узнала?

— Наблюдала. — Вики взяла сигарету из золотой коробочки на камине и нервно закурила. Встав, чтобы дотянуться до коробочки, она приподнялась над ним и, взглянув вниз на его голову, вдруг заметила седые пряди в его волосах. Во внезапном порыве нежности она смело сказала: — Такой образ жизни тебе не слишком идет на пользу. Ты должен больше расслабляться. Тебе нужны покой, тишина и свежий воздух.

Он бросил окурок сигары в огонь.

— Мой доктор твердит то же самое. И ни он, ни ты не в состоянии запомнить, что я бизнесмен. У меня много работы. Расширение универмага, которое я наметил, займет все мое время в ближайшие месяцы.

Вики вспомнила долгие переговоры, которые он вел с владельцами прилегающих к универмагу домов, когда она еще работала секретаршей.

— Так, значит, тебе наконец удалось раздобыть складские помещения! Как замечательно!

— Разве я не говорил тебе?

Она покачала головой:

— Расскажи сейчас. Я бы хотела все знать о расширении.

Вики вспомнила, что Ричард Фэрроу был против расширения. Ричард считал, что оно не окупится и что Мартин берет на себя непосильную задачу. Но у Мартина хватило смелости и нахальства не послушать старика.

Сейчас Мартин начал рассказывать о том, каким он видит будущий универмаг — раза в два больше, чем нынешний. Вики присела на мягкий ковер у его ног и слушала не прерывая, пока он наконец не закончил словами:

— Я не должен был надоедать тебе со всем этим. На самом деле я говорил в основном для себя, чтобы прояснить некоторые моменты. Стыдно было использовать тебя как марионетку, когда ты так устала.

— Мне вовсе не скучно. Ты забыл, что я помогала тебе в самом начале? Я стенографировала во время твоих первых переговоров с владельцами домов и архитекторами. Ричард Фэрроу тогда сказал, что это будет слишком дорого и не окупит себя.

— Ричард — робкий старый глупец. Нельзя сделать омлет, не разбив яйца. Банк всегда готов предоставить мне кредит на подобные начинания. Они знают, что Кеннеди рано или поздно вернет деньги.

Вики нахмурилась:

— Так было раньше. Но будет ли так всегда, Мартин? У людей сейчас не так уж много денег. Наш бизнес был в основном рассчитан на женщин из провинции, приезжающих в Лондон сделать покупки. Они шли прямиком в «Кеннеди», поскольку знали, что здесь их ждут первосортные товары.

— Чем меньше у людей денег, тем больше они будут стремиться покупать качественный товар. Он дольше прослужит и не подведет их.

— Я знаю, но если они не станут приходить, Мартин? Положим, они останутся в своих городках и будут там делать покупки. Может, они захотят сэкономить на дороге и еде во время поездок.

1 ... 23 24 25 ... 53
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Романтичное сердце - Норри Форд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Романтичное сердце - Норри Форд"