Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
– У его милости была веская причина оставаться вдали, – сказала Мойра, оглянувшись на дверь. – Но не сочтите меня сплетницей за эти слова.
Слишком заинтригованная, чтобы продолжать есть, Аннабелл отодвинула тарелку в сторону.
– Пожалуйста, расскажите мне. Очень важно, чтобы я разобралась во всем, что происходило в жизни его светлости. Я никогда не предам вашего доверия.
– Ну ладно, – сказала Мойра. – Я кое-что знаю. По слухам, его милость был влюблен в герцогиню до ее замужества. Говорят, герцог увел ее у него.
– Лорду Саймону нестерпимо было видеть свою возлюбленную замужем за старшим братом, – добавила Ливви. – Говорят, он добровольно поступил в кавалерию и покинул Англию, чтобы не присутствовать на свадьбе.
Аннабелл откинулась на спинку стула, пытаясь осмыслить услышанное. Лорд Саймон был когда-то безумно влюблен в мать Николаса. В этом ли причина того, что он не хочет иметь с мальчиком никаких дел? Потому что ему невыносимо смотреть на ребенка, напоминающего ему об утраченной любви?
«Только держитесь подальше от меня. Оба. И вы, и мальчик».
Воспоминание о его жестоких словах уничтожило ростки сочувствия в ее душе. Она не позволит себе расчувствоваться и выискивать извинения его недопустимому поведению. Лорд Саймон – холодный, надменный аристократ с камнем вместо сердца. Она сделает все, что в ее силах, чтобы не позволить ему дурно обращаться с мальчиком.
Внезапно она осознала, что девушки все еще продолжают сплетничать о лорде Саймоне.
Ливви говорила Мойре:
– Леди Луиза все время ездит сюда. Думаешь, его милость приударил за ней?
– Бес его знает. Но вчера он выглядел влюбленным, улыбался и все такое, – ответила Мойра. – Может, весной пойдут под венец.
Ливви подперла подбородок натруженными, загрубевшими от постоянной работы ладонями и мечтательно вздохнула:
– Я очень надеюсь на это. Леди Луиза такая милая и красивая. Не то что эта заносчивая мисс Гризуолд.
– Или эта противная леди Джоан. Вот уж поистине кожа да кости!
– Если его милость женится на ней, ему придется скармливать ей сливки бочками, чтобы она хоть немного округлилась. Иначе ему ни за что не отыскать ее в брачной постели.
Служанки громко рассмеялись. Аннабелл вежливо улыбнулась, но не присоединилась к их веселью. Она была слишком занята, обдумывая то, что только услышала. Очевидно, лорда Саймона преследовали все озабоченные замужеством леди, живущие по соседству.
Эта новость вызвала неприятный спазм у нее в животе. Если лорд Саймон и вправду женится, как это отразится на ее положении здесь? Возможно, его избранница возьмет на себя роль матери Николаса. Сочтет ли его опекун в таком случае, что Аннабелл больше нечего делать в замке? В конце концов, леди Милфорд стала искать гувернантку именно для того, чтобы та окружила мальчика материнской заботой.
Аннабелл с еще большей ясностью поняла, что необходимо как можно скорее вытеснить викария и полностью взять на себя обучение Николаса. Только тогда она станет незаменимой.
Глава 9
Ко времени вечернего чая в пятницу, когда Николас согласно своему расписанию должен был явиться на еженедельную встречу с лордом Саймоном, Аннабелл нигде не могла найти мальчика. Только что он читал, примостившись на кушетке возле окна в своей спальне, а спустя минуту исчез.
Его исчезновение стало возможным, во всяком случае отчасти, из-за ее собственного тщеславия. Она на минутку забежала к себе в комнату, чтобы привести себя в порядок. Последний раз, когда она встретилась с лордом Саймоном во время того ужасного происшествия с сахаром, она выглядела неприглядно в чужой неказистой одежде. Подозревая, что он вполне способен судить о ее компетенции учителя по внешнему виду, Аннабелл решила в этот день выглядеть наилучшим образом. Поэтому она надела лучшее из своих трех новых платьев, шелковое голубое, удачно оттенявшее цвет ее глаз. Кружевной чепец прикрывал ее аккуратный пучок. В маленьком зеркальце на умывальном столике она выглядела серьезной и опытной, вполне подходящей для обучения герцога.
Но все ее усилия пропадут даром, если она не найдет Николаса. Куда же он делся?
Она обыскала его спальню, заглянула под кровать, за шторы, даже в гардероб красного дерева. Его любимая книга «Робинзон Крузо» одиноко лежала на кушетке возле окна. Если бы он покинул детскую, она наверняка услышала бы его шаги в классной комнате. Дверь в ее комнату была открыта все те несколько минут, пока она отсутствовала.
– Ваша светлость? – окликнула она. – Вы здесь? Ваш дядя нас ожидает.
Никакого ответа.
Аннабелл вышла в коридор и заглянула в комнату Элоуэн. Спартанская обстановка не давала ни малейшей возможности спрятаться. Девушка не могла попросить помощи у няни, потому что та спустилась в комнату для слуг выпить чаю.
После бесплодных поисков в нескольких других свободных комнатах Аннабелл пришла к заключению, что Николас, должно быть, ускользнул, чтобы избежать встречи с дядей. Он исчез точно так же, как и во время их экскурсии по замку, когда они повстречали лорда Саймона с его посетительницами в гостиной.
Но она надеялась, что Николас в конце концов поверит, что она сумеет защитить его. После трех дней здесь она уже заметила некоторые признаки того, что мальчик стал относиться к ней теплее. Он усердно занимался на уроках рисования, после того как уходил викарий. Они несколько раз ходили в библиотеку, чтобы выбрать книги. Каждый вечер выстраивали игрушечных солдатиков в его комнате для шуточных сражений. Сегодня, однако, он был более замкнутым, чем обычно, и Аннабелл корила себя за то, что не поняла, как он боится, должно быть, идти к дяде.
Она взглянула на часы. До назначенной встречи оставалось меньше десяти минут.
– Ваша светлость! – снова позвала она. – Выходите. У нас нет времени играть в прятки.
Только отдаленный шум прибоя был ей ответом. Николас знал каждый уголок и закоулок в замке. Здесь были сотни мест, где он мог спрятаться.
Аннабелл выскочила из класса и поспешно спустилась по каменной винтовой лестнице. Внизу уборщица, вооружившись ведром и тряпкой, ползая на четвереньках, мыла пол. Она твердо заявила, что не видела герцога. Это озадачило Аннабелл, потому что уйти из детской можно было только по этой лестнице.
Конечно, Николас умел делаться неслышным и незаметным. Возможно, он ускользнул, когда женщина повернулась спиной.
В прошлый раз, когда он исчез, он не вернулся сразу же прямо в детскую. Прошел час, прежде чем он появился у себя в спальне. Он упрямо не желал говорить, где был, а Аннабелл не хотелось слишком на него давить.
Теперь она жалела, что не проявила упорства. Должно быть, у него было укромное место, где он прятался, когда чувствовал угрозу.
Время поджимало, и Аннабелл бросилась обыскивать замок. Николаса не оказалось ни в большом зале, ни в гостиной, ни в часовне. Не спускался он и в подвал. Она даже сбегала назад в детскую, чтобы еще раз все проверить.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84