Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Русские корни. Мы держим Небо - Лев Прозоров 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Русские корни. Мы держим Небо - Лев Прозоров

228
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Русские корни. Мы держим Небо - Лев Прозоров полная версия. Жанр: Книги / Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 154
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 154

Речь идет о праславянском *vitędzь ‘витязь’, которое обычно считают заимствованием из прагерманского *wīkingaz (точнее, из его отражений в северозападногерманских диалектах, к которым относятся, например, древнесеверное _víkingr_ ‘викинг’).

Обращают на себя внимание следующие вещи:

1. Этимология, возводящая праславянское слово к прагерманскому, имеет как минимум один существенный формальный недостаток: германское *wīkingaz должно было бы дать праславянское +vicędzь. *t на месте ожидаемого *c обычно объясняют диссимиляцией свистящих аффрикат (чтобы разуподобить *c [ts] и *dz, *c „дезаффрикатизировали“ в *t), но такое объяснение имеет явный характер ad hoc и не выглядит очень убедительным.

2. У праславянского слова есть „коллеги“ в древнепрусском (_weiting_ ‘воин; представитель служилого дворянства’ < *wītingīs) и литовском (_vy~tis_ ‘1. витязь; 2. традиционное (восходящее к гербу Великого княжества литовского) изображение конного воина на литовском гербе’). Древнепрусское слово принято считать полонизмом или (чаще) тем же германизмом, насчет литовского слова мнения расходятся (одни считают исконно литовским словом, родственным глаголу _výti_ ‘гнать’, откуда и традиционный перевод изображения на гербе ВКЛ как „погони“, другие — тем же полученным при прусском или славянском посредстве германизмом). Интересно, что в обоих словах находим тот же _t_, соответствие которого германскому _k_ требует объяснения.

3. Древнесеверное (древнеисландское) _víkingr_ ‘викинг’ не имеет сколько-нибудь убедительной этимологии (пытаются объяснять из древнесеверного _vík_ ‘небольшой залив, фиорд’, прасеверозападногерманского *wīkaz ‘поселок’, заимствованного из латинского _uīcus_ ‘посёлок’, что неубедительно с точки зрения семантики, или древнесеверного _víg_ ‘бой’, что невозможно фонетически; остается объяснение из северноевропейского субстратного слова, что тоже никак не назовешь внятной этимологией). Самая ранняя фиксация слова в северозападногерманском

4. Праславянские *vojь ‘воин’ и *(po)vino,ti ‘покорить’ обычно возводят к тому же праиндоевропейскому *weiH- ‘преследовать’, что и литовское _výti_ ‘гнать’. Таким образом, литовское _vy~tis_ ‘витязь’, древнепрусское *wītingīs ‘воин’ и праславянское *vitędzь ‘витязь’ (из раннего праславянского *wītingåh) могут представлять собой общее балтославянское наследство и восходить к балтославянской инновации — созданию слова *wīt(ing)(j)as (морфологическое членение *wī-t(-ing)(-j)-as) ‘воин’ на базе глагольного корня *wī- ‘преследовать, идти войной’ (c праиндоевропейского *weiH- ‘преследовать’).

Таким образом, не исключено, что древнесеверное _víkingr_ (как и его древнеанглийское и древневерхненемецкое соответствия, по-видимому, попавшие в эти языки из древнесеверного) — это западнобалтизм (известно, что скандинавы интенсивно взаимодействовали с пруссами; для древнепрусского в исконных словах характерна мена [t’] ~ [k’]) или западнославизм (из празападнославянских диалектов типа пракривичского, в которых наблюдается то же явление). О мотивации такого заимствования можно только гадать.»[33]

То есть я, конечно, и раньше знал, что викинг — не национальность, а профессия и что называли так не одних этнических скандинавов[34]:

«Затем Хакон конунг поплыл на восток вдоль берегов Сканей и разорял страну, брал выкупы и подати и убивал викингов, где он их только находил, как датчан, так и вендов».

(«Сага о Хаконе Добром» из «Круга Земного» Снорри Стурлуссона)

«Когда они выехали на восток в море, на них напали викинги. Это были эсты».

(«Сага об Олаве Трюггвасоне»)

К последнему сообщению стоит добавить, что в средневековых источниках эстами часто называли не современных эстонцев, а балтов-пруссов. Есть основания полагать подмену понятий и в этом случае — во всяком случае, предводителем «эстов» был некий Клеркон — имя не эстонское и в эстонском языке объяснения не находящее.

Но вот что и само слово викинг может оказаться не скандинавского, не германского происхождения, а балтского или даже славянского — такого я никак не ожидал!

С «норманнами» тоже не все гладко.

Общение с историческими документами всякого научит «не верить глазам своим», ибо очень и очень часто там «на клетке со слоном увидишь надпись „буйвол“», по бессмертному слову Козьмы Петровича Пруткова. Константин Багрянородный на ясном глазу причисляет авар к славянам — а венгров именует турками так просто систематически. Иные арабские авторы числят среди «тюрок» русов. Готов многие авторы вроде как отделяют от германцев — причем среди них и гот Иордан — при том что готский язык несомненно был германским, как во времена Римской империи, так и в средневековом Крыму. Бриттов и население Ирландии, на обычаях и легендах которых процентов на 75 покоится наше представление о кельтах, кельтской религии, мифологии, обществе, ни один древний источник не называет кельтами или галлами.

И так далее, и тому подобное.

Неоднозначно и слово «норманны», в котором мы привыкли видеть название одних скандинавов.

Исток этого имени — самоназвание норвежцев — норман, нормадр, «северный человек». Но чем дальше удаляется от Норвегии это слово, тем расплывчивей и обобщенней становится его значение. Франки указывают, что немцы называют норманнами, то есть северными людьми, и данов, и свеев-шведов. То же пишет и франк Эйнгард — но франки уже расширяют значение этого слова, распространяя его на все народы, что живут «по ту сторону Дании», как не без обиды отмечает саксонец Адам Бременский. Саксонцу было на что обижаться — в приписываемой тому же Эйнгарду летописи «Анналы королей франков» под 798 годом норманнами уже названы саксы-трансальбинги, соплеменники самого Адама! У другого франка, Фольквина, почившего в 990 году, норманнами обозваны нордальбинги — другое название тех же саксов-трансальбингов. А многоученый Рабан Мавр именует норманнами неких маркоманов. Поскольку древние маркоманы, оттесненные римлянами на земли нынешней Чехии, к ІХ веку давно канули в лету, нужно разобраться, кого же разумеет здесь почтенный франк. Живший несколько позже германец Гельмольд проясняет обстановку: согласно существующему обычаю, маркоманами называются собравшиеся с разных сторон народы, населяющие марку. Очень много марок имеется и в славянской земле. Из них не самой худшей является наша вагрская земля, где имеются мужи храбрые и опытные в битвах.

То есть в состав «маркоманов» входили и славяне? И вагра-ободрита франки тоже могли поименовать норманном?

Да, могли. И пользовались этой возможностью — не то чтобы часто, но все-таки.

Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 154

1 ... 23 24 25 ... 154
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Русские корни. Мы держим Небо - Лев Прозоров», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Русские корни. Мы держим Небо - Лев Прозоров"