Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 52
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52

наречие. Или частица. А точнее – то наречие, то частица. Дело в том, что у него (или у нее) весьма упрямый характер, и он (или она, а может, и они) склонен поступать совсем не так, как от него ожидают. И стоит только предположить: «Это так-то и так-то», как он (она, они) сразу возражают: «Отнюдь! Вы ошиблись, все отнюдь не так!»

* * *

Но сначала вспомним, что такое наречие, а что такое частица, и почему это может быть важно.

Наречие – это самостоятельная часть речи, которая обозначает признак действия или состояния, признак признака и предмета и отвечает на вопросы: как? куда? где? откуда? зачем? почему? в какой степени? и пр.

То есть наречие в предложении чаще всего является определением и уточняет информацию, которую доносят до нас подлежащее и сказуемое:

идти (как?) дружно;

посмотреть (куда?) вверх;

улыбаться (почему?) неспроста;

путь (куда?) наверх.

Наречие также может уточнять другое наречие (или причастие). Мой любимый пример – название фильма «Жутко громко и запредельно близко». Другие примеры вы легко придумаете сами.

Иметь дело с наречиями легко, так как они не изменяются по родам, числам, падежам, лицам и проч. Они всегда присутствуют в одной-единственной форме. И проще всего эту форму запомнить, так как каким бы то ни было правилам ее выбор не подчиняется. А причина проста – наречия могут образовываться от многих частей речи и сохранять «генетическую память» о своих «предках».

Например, достаточно много наречий, образованных от прилагательных, имеют на конце «о» («быстро», «медленно», «весело», «грустно», «сладко», «горько» и проч). Но те, что образованы, к примеру, от указательных местоимений, подчиняются совсем другим правилам: «здесь», «там», «тут», «туда», «так», «тогда».

А еще наречия очень любят прирастить к себе предлог или частицу и превратить его (или ее) в приставку: «затем», «оттого», «потому», «поэтому», «нигде», «никуда», «никогда», «негде», «некуда», «некогда», «ниоткуда», «никак», «незачем», «нипочем».

И бесполезно спрашивать почему наречия «назло», «нарочно», «невзначай», «наперекор» или «всерьез» так поступили, а «в шутку» этого не сделало. Видимо, именно назло, или нарочно, или наперекор, или просто невзначай.

* * *

А что же частица? Частица – это служебная часть речи, которая вносит различные эмоциональные или смысловые оттенки в предложения или помогает образовывать формы слов.

Как видим, она часто исполняет ту же функцию что и наречие, но ее удел – оттенки и полутона.

«Ты сходил в магазин?» – строгий вопрос.

«Ты сходил бы в магазин…» – вежливая просьба, и даже не просьба, а пожелание.

«Я сходил бы, но совсем заработался!» – вежливые отказ или попытка извиниться.

Кроме очень важных частиц «не» и «ни», частиц «бы» и «ли» («будешь ли»), существует еще множество частиц самых разных форм. «Разве», «неужели», «именно», «как раз», «ведь», «только», «лишь», «почти». Важно, что все частицы неизменны, и это роднит их с наречиями.

* * *

Теперь мы можем вернуться к нашему «отнюдь». Чем бы оно ни было, наречием или частицей, его функция всегда одна – отрицание.

В роли наречия оно может отрицать глагол, существительное, прилагательное, местоимение и другое наречие.

Поэтому «отнюдь»-наречие часто соседствует с частицей «не».

Я отнюдь не утверждаю…

Мы отнюдь не согласны…

Она отнюдь не леди…

Отнюдь не красивое здание…

Он отнюдь не похож…

Он отнюдь не такого мнения.

Отнюдь не всегда…

В этих случаях оно выступает в роли наречия, и его легко, без потери смысла можно заменить наречием «вовсе»: «я вовсе не утверждаю», «вовсе не был похож» и проч.

А когда мы используем «отнюдь»-частицу? Когда «и так все понятно» и нам кажется излишним усиливать наше отрицание. Тогда его можно заменить словами, содержащими отрицание: «ничуть», «нисколько» или просто «нет».

Я – не зануда, отнюдь!

– Вам что-то нужно?

– Отнюдь, я всем доволен.

Вы думаете, я вам это позволю? Отнюдь!

– Вы разочарованы своим первым сезоном в составе «Реала Мадрид»?

– Нет, отнюдь.

* * *

Подытожим! (А точнее, словарь С. И. Ожегова давно сделал это за нас).

ОТНЮ́ДЬ

1. нареч., всегда перед отрицанием. Совсем, никоим образом. Отнюдь не намерен спорить.

2. частица. В ответной реплике выражает безусловное отрицание (разг.). Ты с ним согласен? Отнюдь.

Толковый словарь Ожегова. 1949–1992

Почему важно понять, наречие перед нами или частица?

Потому что «отнюдь»-наречие не требует никаких дополнительных знаков препинания.

А вот «отнюдь»-частица звучит как законченная мысль и требует выделения запятой или даже точкой.

И чем бы ни было «отнюдь» – наречием или частицей, всегда и неизменно предпоследняя буква в нем «Д», хотя при произнесении ясно слышится «Т».

ПАЛИНДРОМ – «бегущая взад-вперед строка»

Мы все помним, что в греческом языке слово «поли» означает «много» («поликлиника» – много врачей в одной клинике, «полигон» – многоугольник, «поливалентная вакцина» – помогающая от нескольких возбудителей болезней, буквально «многосильная», «многоспособная»).

Но «палиндром» содержит другие греческие корни: от «палин» – «πάλιν» – «назад, снова» и «дромос» – «δρóμος» – «бег, движение»). Что они значат вместе? Что это слово или фразу можно прочесть как справа налево, так и наоборот: слева направо.

ПАЛИНДРО́М

(греч. palindromos – назад бегущий), или перевертень, словосочетание или фраза, одинаково читающиеся как слева направо, так и справа налево: «Я разуму, уму заря…» (Г. Р. Державин). В палиндроме проявляется нередкое для слов индоевропейских языков свойство – зеркальная симметрия знаков. Форма была изобретена римским поэтом 4 в. н. э. Порфирием Оптацианом и особой популярностью пользовалась у латиноязычных авторов Средневековья, позднее проникла в литературы на других европейских языках. Расцвет рус. палиндромов происходит в первой трети 20 в.; их яркие образцы – в творчестве Вел. Хлебникова (стихотворение «Перевертень», поэма «Разин»), В. Я. Брюсова и В. В. Набокова. Кроме распространённого буквенного, существуют слоговой и словесный палиндром (с начала и с конца читаются соответствующие единицы текста). Большинство палиндромов – самостоятельные моностихи, однако палиндром может быть использован как составная часть произведения в любом жанре.

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. 2006

На самом деле Державин, уже на исходе жизни, в 1805 году написал очень глубокомысленную загадку, две первых строки которой являются палиндромами:

Я разуму уму заря,

Я иду с мечем, судия.

С начала тот же и с конца

И всеми чтуся за Отца.

Но настоящий расцвет палиндромов наступает в Серебряном веке.

Вот палиндром символический, от Валерия Брюсова:

Я

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52

1 ... 23 24 25 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "От абракадабры до яхонта. Как понимать и использовать редкие и необычные слова в русском языке - Елена Владимировна Первушина"