меня всё это время!
– Так вот откуда взялась надпись на первой странице? – вмешался Ленни. Он внезапно ощутил облегчение: как будто гора с плеч свалилась. Значит, книга действительно не имеет никакого отношения к Фальку!
– Да, – ответил Дивман. – Затем я уволил Фалька и заклеил первую страницу книги.
– Книге вы дали ещё один шанс, а мне – нет! – хмыкнул Фальк.
Дивман покачал головой.
– Тебе я тоже собирался дать шанс, – возразил он, – но потом нашёл живительный порошок, который ты украл – щепотку здесь, зёрнышко там. Долго я не замечал этого, но, видимо, ты воровал его много лет. А такое для моего ученика недопустимо. К тому же книга сделала кое-что очень важное и повела себя гораздо лучше, чем ты.
Ленни ещё не успел спросить, о чём речь, как Фальк демонстративно зевнул.
– Старые добрые времена! – усмехнулся он. – Но теперь в моей власти весь живительный порошок на фабрике. Так что я контролирую все игрушки! Скоро я прикончу книжку, и Ленни никогда не сможет стать мастером. И никто мне не помешает – ни он сам, ни тем более старик Вальдо.
Он бросил на них злобный взгляд, как вдруг лабораторию сотряс взрыв и раздалось громкое фальшивое пение:
– Чтобы плавать с нами всегда, у всех должна быть борода! Ян, Георг, Хайн и Пит, любой пират всегда не брит!
На какой-то миг все замерли. Потом Ленни метнулся вперёд. За ним следом помчалась Мерль. Фальк тоже побежал: Ленни, будто в замедленной съёмке, увидел, как Фальк закрывает за собой дверь лаборатории. Но в последнюю секунду Ленни успел навалиться на дверь и вломиться в лабораторию. Очутившись внутри, он не сразу поверил тому, что увидел: на столе стояла леди Тамара и, раскачиваясь в разные стороны, пела что было сил. Несколько секунд Ленни колебался, но бросился к книге и схватил её. Фальк тем временем побежал за копилкой, где хранился заводской запас живительного порошка. Парень вытащил из кармана эффектные кожаные перчатки, надел их и поднял фарфоровую свинку. Его руки окружило блестящее облако.
Потом он перевернул копилку и начал трясти. Но ни крупинки порошка не выпало наружу!
– Там ничего нет, – взвыл Фальк. – Пусто! Живительный порошок исчез! Эй, проклятая книга, что ты с ним сделала?
Он бросился к Ленни, но тот только крепче обхватил леди Тамару, чтобы защитить её. Рядом тут же очутились Мерль с Меркуриусом и Вальдо Дивман. Фальк остановился и пристально на них посмотрел. Двери лаборатории с грохотом закрылись.
– Понятия не имею, куда делся порошок! – ответил Ленни.
Леди Тамара начала хихикать.
– Но йаааа знааааааю! – крикнула она, затем вырвалась из рук Ленни и принялась кружиться вокруг своей оси. – Йаа его съеееела! Всем привет! У меня кружится голова! Уииии!!!
Ленни снова поймал книгу и удерживал её крепко, пока она не успокоилась, – чтобы она, безумно прыгая и вращаясь, не поранилась ненароком. Однажды леди Тамара уже вела себя так: нечто подобное произошло недавно с ней и с другими игрушками в магазине, когда они все «перебрали» с живительным порошком.
– Мне пришлось всё делать самой, – объяснила леди Тамара. – Сто лет прошло, прежде чем ты явился меня спасать! Ленни, я думаю, что теперь заболею. Плохо себя чувствую, тошнит. Собака я несчастная!
Хотя всё шло донельзя серьёзно, Ленни не смог сдержать смеха. Даже сейчас книжка вела себя невозможно остроумно. За это он её и любил.
– Извини, но спасти тебя оказалось не так-то просто, – ответил он. – А что ты тут устроила?
Теперь книга расслабленно повисла в его руках.
– Накрыла собой копилку, – пробормотала она. – Надо сказать, свиньи боятся щекотки. Я принялась её щекотать, а она начала чихать. И тут – бах! Весь порошок вылетел. На всякий случай я стала его есть. Сожрала целиком. Ну, разве я не сообразительная?
– Очень сообразительная! – ответил Ленни. – И такая… как бы назвать… Засахаренная… Переслащённая… В сахарном ударе… Как конфеты из лепестков фиалок, только у тебя страницы слиплись!
Пока они болтали, Фальк фон Фалькенхаузен тихонько бродил по лаборатории.
– Дело пока что не кончено, вы ещё увидите, на что я способен! – крикнул он.
– Пфф, да ты настоящий отрицательный герой! – ответила Мерль.
– Фальк, погоди, – снисходительно попросил Вальдо Дивман. – Лучше сдайся, пока не поздно.
Но его бывший ученик не обратил на эти слова никакого внимания. Он толкнул дверь лаборатории, однако та оказалась заперта. Тут Фальк испугался.
– Робоб? – прошипел он. – Где ты? Открой дверь, немедленно!
На этот раз Робоб обернулся мышью. Дрожа, он выкатился из-под стола.
– Увы, я не могу, Фальк, – ответил он. – По крайней мере, не сейчас. Пока ты не пообещаешь мне больше не делать ничего плохого.
Фальк засмеялся.
– С чего это я должен тебе что-то обещать, тупой робот? – крикнул он.
Робоб принял свое обычное обличье.
– Потому что я твоя единственная истинная игрушка, – ответил он мрачно. – Поверь, я не в восторге, но так оно и есть. Я окончательно понял это, когда ты пришёл сюда с книгой пару дней назад. И сказал, что она была твоей единственной игрушкой. Но где-то в глубине своих механизмов я и тогда ощущал, что твоя единственная игрушка – я, а не кто-то другой. И если ты не обещаешь мне исправиться, я тебя больше не выпущу! – Робоб бросил на Фалька суровый взгляд, но тут же посмотрел на него уже по-доброму.
Фальк покачнулся и ухватился за лабораторный стол.
– Ты… ты правда – моя истинная игрушка? Я наконец тебя нашёл?
– Похоже на то, – ответил Робоб.
Фальк рухнул на пол рядом с ним, и теперь они оба молча смотрели друг на друга.
Мерль ткнула Ленни локтем в бок:
– Провалиться мне на месте, сейчас они начнут обниматься и плакать!
– Может, и нет! – ответил мальчик. – Но, надеюсь, у Фалька появились и другие важные дела, кроме плохих. А если он не отступится от своих планов, то Робоб даст ему по рукам!
В их разговор вмешался Дивман.
– Теперь надо подумать, как леди Тамаре избавиться от лишнего живительного порошка, – сказал он.
– Не проблема! – ответили Ленни и Мерль почти хором.
Мерль осторожно подняла ровненькую копилку в виде свиньи. Та легко поддалась: наверное, запомнила Мерль с прошлой встречи. Во всяком случае, не стала превращаться в кабана, чтобы защититься от посторонних; даже наоборот – радостно захрюкала под ласковыми руками девочки.
Леди Тамара в это время вновь запела:
– Чтобы плавать с нами всегда, у всех должна быть борода!
Ленни шепнул:
– Леди Тамара, прошу прощения, но сейчас может быть