Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Проклятие Каменного острова. Книга 1. Пророчество - Ирина Аркадьевна Алхимова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятие Каменного острова. Книга 1. Пророчество - Ирина Аркадьевна Алхимова

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятие Каменного острова. Книга 1. Пророчество - Ирина Аркадьевна Алхимова полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 51
Перейти на страницу:
большим достоинством поклонился Таэлю и Моне.

— Брэнин (господин), брэни (госпожа), добро пожаловать домой!

— Здравствуй, Лаэр.

— Ваш визит большая радость и великая честь для нас! Вести о ваших победах, брэни, дошли даже до нашей глуши.

Темные глаза волшебницы встретили прямой, бесхитростный взгляд серых глаз Лаэра, и между ними словно протянулась невидимая нить.

Глава 2

Моне пришлось несколько часов осматривать немалое хозяйство и вникать во все тонкости эльфийского быта. Она вынуждена была солгать, что прекрасно знала о существовании общины, и только большая занятость мешала ей приехать сюда раньше. Переходя от овощных грядок к фруктовым деревьям, а от них к ульям и молочной ферме, Мона и Таэль обменивались лишь короткими репликами, но между ними буквально проскакивали искры. Чтобы обстановка не накалилась еще больше, Лаэр дождался паузы в разговоре и обратился к господину.

— Брэнин, прошедшей осенью в поселке случилось радостное событие: родились сразу двое малышей!

В застойном эльфийском обществе дети рождались крайне редко, да и то в основном у представителей низших каст, поэтому прибавление в семье считалось благословением Богов. При виде прелестных малышей Мона едва не расплакалась и поспешила выйти на улицу. Управляющий нашел ее на берегу ручья.

— Брэни, не желаете ли осмотреть свой дом?

Все еще ощущая предательский комок в горле, волшебница только молча кивнула. Они направились к центру поселка, исподволь присматриваясь друг к другу. Внешне Лаэр выглядел лет на тридцать, но по спокойной уверенности и достоинству его манер можно было предположить, что перед ней взрослый, умудренный жизнью мужчина примерно трехсот лет отроду.

— Брэни, мы все наслышаны о том, как храбро вы сражались с колдунами, но это был огромный риск в вашем положении.

Мона резко повернулась и посмотрела на Лаэра.

— Как вы догадались?

В лучистых серых глазах эльфа отразилось нечто похожее на потрясение.

— Что значит, как догадался? Вы носите эльфийское дитя, это чувствует каждый из нас, — он внезапно нахмурился. — Уж не хотите ли вы сказать, что брэнин ничего не знает о ребенке?

— Я молчала, чтобы он не волновался, ведь нам приходилось бывать в ужасных местах…

На лицо Лаэра вернулось безмятежное выражение, но Мону это не обмануло. Эльф был не на шутку потрясен. Он распахнул перед волшебницей красивую резную дверь и почтительно поклонился.

— Вот ваш дом, брэни, входите, прошу вас.

Так называемый господский дом стоял на самом берегу ручья. Он был чуть больше остальных строений и разделен на две половины, одну из которых занимал сам Лаэр. Общая гостиная понравилась Моне с первого взгляда. Кое-что из обстановки было явно куплено у людей, но часть мебели, ковры и посуду эльфы изготовили своими руками, и это выглядело просто волшебно.

— Простите, брэни, у нас скромно.

— У вас уютно, — чуть резче, чем хотела, возразила Мона.

Волшебница заглянула в комнаты мужа и поняла, что он проводил здесь совсем мало времени, да и бывал, наверное, нечасто.

— Не хотите ли чего-нибудь выпить или съесть?

— Нет, спасибо, я не голодна, — Мона положила руки на плавно скругленную спинку стула и в упор посмотрела на управляющего. — Прошу вас, Лаэр, давайте оставим ненужные церемонии. Просто объясните мне, кто вы такие и как здесь оказались?

Эльф, который наполнял водой серебряный чайник, на мгновение замер, а потом осторожно поставил его обратно на полку.

— Значит, брэнин вам не сказал? Вы ничего о нас не знали, не так ли?

— До сегодняшнего дня даже не подозревала. Собираясь в дорогу, муж оставил мне письмо, в котором упомянул лишь о долге, который ему надлежит исполнить.

Чтобы скрыть невольное разочарование, Лаэр снова взялся за чайник и повернулся к очагу. Некоторое время в комнате царила тишина. Мона молча ждала, и после продолжительной паузы эльф смиренно вздохнул.

— Я домашний наставник молодого господина. С тех пор, как брэнина забрали от кормилицы, я присматривал за ним и обучал всему, что должен знать и уметь эльф из Высокого дома. За исключением магии, конечно. Все, кого вы здесь видели, включая меня, принадлежат брэнину.

Мона прищурилась.

— И что это означает?

— Мы — его владение, имущество, которым наделяют каждого отпрыска Высокого дома по праву рождения. Наша жизнь посвящена служению. Мы должны были заботиться о господине, но по странной прихоти Судьбы все перевернулось с ног на голову, и теперь брэнин заботится о нас. Ему даже пришлось нанять двух свободнорожденных. Услуги сэйдиур обходятся недешево, но здесь, вблизи границы, без охраны никак нельзя. К тому же они обучают наших мужчин воинскому искусству, ведь дикие звери и непрошеные гости в лесу не редкость. Раньше у нас часто пропадал скот, поля и огороды разоряли, но постепенно мы научились защищать свое хозяйство.

— Вам приходилось голодать?

— Только поначалу, брэни, ведь мы с рождения были простой домашней прислугой. Но все как один упорно трудились, и теперь община может себя прокормить.

— Вы хорошо говорите на языке людей.

Легкая улыбка чудесным образом преобразила серьезное лицо Лаэра.

— Пришлось выучить несколько диалектов.

Волшебница честно попыталась осмыслить реальное положение вещей. Выходило, что все эти веселые, довольные жизнью эльфы принадлежали ее мужу как стадо овец или домашний скарб? Стоящий перед ней мужчина вполне мог бы быть ученым, лекарем или членом городского совета… А он всего лишь прислуга? Какое-то там владение?! Это не укладывалось у волшебницы в голове. Если судить по основательно налаженному быту, колонии уже несколько десятков лет. Похоже, что эльфы поселились здесь еще до ее рождения.

— Хорошо, я поняла. Но по какой причине вы здесь оказались? Почему вашего господина выгнали из дома?

Эльфы прекрасно владели искусством скрывать свои эмоции, но управляющий сейчас выглядел так, как будто с трудом сдерживал раздражение.

— Брэнин вам и этого не сказал?

— Я вижу только одну вескую причину для его молчания. Мы стали мужем и женой не по зову сердца, а по промыслу высших сил, но я люблю вашего господина и желаю ему только добра.

— У всех, кто наделен истинным даром, жизненный путь сложнее и извилистей, — философски заметил Лаэр, но Мона прекрасно поняла его намек. Она тоже не спешила сообщить мужу радостную новость о своей беременности.

— Вы имеете полное право знать, поэтому я расскажу вам историю брэнина. Она довольно короткая. Когда мой господин еще только заканчивал обучение, в гости к его родителям приехала с визитом особа, именующая себя Предсказательницей. На правах советницы самой Бонрионах она была вхожа во все Высокие дома Юго-Западных земель. К ее мнению прислушивались, ей всячески старались угодить. Дом брэнина тоже принял эту женщину, но, когда визит подошел

1 ... 23 24 25 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятие Каменного острова. Книга 1. Пророчество - Ирина Аркадьевна Алхимова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятие Каменного острова. Книга 1. Пророчество - Ирина Аркадьевна Алхимова"