хороших людей, и у тебя есть друг Космо, а, главное, напутствие Агаты: бери в руки старинную карту и вперёд за сокровищами…
– А где, эта карта?
– Вот!– сказал Фил ван Тропп и протянул знакомый свиток, изрядно потрепанный.– Инспектор, вопреки служебному долгу и грозящему выговору, изъял из дела эту улику, объяснив начальству, что, якобы, она была утеряна в процессе следственного эксперимента…
– А вы, ваша милость, не против помочь мне в этом деле? Хороший знаток законов и надежный друг понадобился бы в будущем путешествии.
Фил ван Тропп призадумался, уставившись на пухлую и беззащитную сиротку и, выдержав нужную паузу, сказал:
– Я не против, молодой человек. Как вы помните, я в отставке и принадлежу сам себе. Так, что набирайте команду, а билеты и прочее я беру на себя. И, перед тем, как расстаться, подпишите бумаги и можете быть свободны…
– Очень хорошо!– обрадовался кролик. Он лихо расписался, взял в руки карту и покинул помещение, с которым было связаны не хорошие воспоминания.
По пути домой, он встретил счастливого фермера Ллойда со всем своим семейством: женой, детьми и с бродягой Эйлуардом, благоухающим ароматом "Диор", и только, что принаряженным в новый костюм из модного магазинчика миссис Крепс. С ними прогуливался, в простой желтой майке и джинсах, Хряк Барлоу, решая на ходу кроссворд.
– Вот, нашёл отца!– поделился новостью Терри Ли Ллойд.– Он считал, что я умер, но от меня не так-то легко отделаться. Сам я вырос у приемных родителей, вполне приличных воспитателей…– и пихнул родителя локтем.– Скажи что-нибудь…
– Добрый день! Я все равно убегу!..– сказал гладко выбритый Эйлуард, совершенно не похожий на прежнего велеречивого патриарха, бездомного и свободного.
– Никуда ты не убежишь! Правда, детки?
– Да, папочка!– наперебой загалдели отпрыски, один другого меньше.
– Уж, если обзавелся семьей, дед, соизволь подчиняться большинству,– благоразумно заметил его старший внук Том, и тяжело вздохнул.
– А я говорю, убегу!– настаивал найденный предок, которому нравилось капризничать в многочисленном кругу кровных родственников.
– Нет, не убежишь!– произнес Терри Ли Ллойд, взглянув на жену в ожидании поддержки.– Я не для того тебя нашел, отец, чтобы так легко потерять…
– Убегу, увидите!– гнул свое старик, украдкой подмигнув Тому.
– И даже не думайте, мистер Эйлуард…– без всякого энтузиазма возразила миссис Ллойд, которой порядком надоел вредный старик.
И пока они препирались, кролик, предпочитая своим долгом не вмешиваться в семейные разборки, помчался дальше. Влетев в родной дом, он с порога огорошил своих приятелей, Космо и Фицджеральда, мирно играющих за ломберным столиком в подкидного дурачка:
– Ребята! Предстоит долгое и опасное приключение на далекий остров! Кто со мной?
– Я!– сказала муха Фелисия, пролетая по комнате в поисках съедобной крошки.
– Ты не в счёт! И кто ещё?
Друзья настороженно смотрели на Гильяма и не понимали, шутит он или говорит всерьёз. Кролик закатил глаза и произнёс сокрушенно:
– Господи, в какой глуши я живу и с какими только дремучими туземцами связался! Им предлагают бесплатный круиз по морю-океану, а они носы воротят!
– Мы думали, что ты бредишь!– оправдался заяц.
– А что прикажешь думать еще?– бросив карты на стол, возмутился мышонок, в котором закипела горячая ирландская кровь.– Дико врываешься, взгляд безумный и глупая ухмылочка, не иначе, выселяют на улицу из этого милого домика…
– Совсем наоборот, друзья!– восторженно воскликнул кролик.– Отныне, это наше жилище! И нам предложено в последнем волеизъявлении моей доброй хозяйки, миссис Кристобаль, отправиться на тропический остров, искать пиратское сокровище! Вот так! Не верите, смотрите сюда!
И кролик развернул свиток, показав старинное, картографическое изображение с виньетками и розой ветров. Там был помечен цифрой один островок под названием Ламоза. Внизу прилагались рукописная сноска:
"От солнца тень падет,
в последний час заката,
и ты узришь тот грот,
А в нем – оскал пирата…"
– Это головоломка!– пояснил неотесанным приятелям начитанный Гильям.– Её используют на месте, как ключ к разгадке, и безошибочно находят сокровище…
– Да, знаем мы про это все, чай, не дураки!– отмахнулся Фицджеральд.– Когда собираться-то? А то, кое-какие дела доделать надо…
– Ты про Элджернона Арчера? Можешь забирать иск! Ленд-лорд Хэмфри Кавендиш и леди Беатрис взяли его на должность лесника. Наш с тобой обидчик круто изменился: стал убежденным вегетарианцем и страстным поборником прав животных. Даже его жене Гертруде пришлось смириться с таким жизненным переломом судьбы. Впрочем, она довольна переменой и очень даже польщена частыми встречами с графиней Кавендиш, когда та навещает заповедник…
– И здесь круговая порука!– заметил сквозь зубы Фицджеральд.– Нигде нет справедливости!
– Так, давай, поищи её в другом месте!– предложил Гильям.
– Лучше сыграем в прятки и вы поищите меня!– загорелся любимой игрой горячий ирландец.– Может быть, заодно, найдете вашу старушку…
– Это прекрасная идея!– подал голос Космо.– А потом все вместе пойдем на Морковное поле!
И ушастые друзья долго и тщетно искали лесного грызуна, пока ему самому не надоело коротать время в одиночестве, и он нарочно не выдал себя, выглянув из фарфоровой сахарницы. Потом они попили чай, наспех перекусили овсяным печеньем, и без всякой опаски направились в сторону Морковного поля доброго фермера Ллойда, пока тот прогуливал своего упрямого отца-найденыша.
Послесловие
А теперь несколько слов об остальных участниках этой странной истории.
Что касается Сильвестра Уэбба, то его яркую заслугу в поимке крупного финансового махинатора и авантюриста, заметили там, наверху, а именно, в Министерстве внутренних дел, и дали новое назначение в долгожданный Скотленд-Ярд. Детектив был вне себя от радости и угощал мужчин пивом, а женщин и детей – пирожными, пока не закончились деньги.
Сержант Колдерон стал младшим инспектором и временно заместил убывшего на повышение молодого начальника, вплоть до приезда нового инспектора. За период его руководства, ничего существенного не произошло, кроме как снятия с дерева котёнка и подавления локальной потасовки футбольных фанатов в пабе "Георг и Зелёный Змий". Но эти достижения не прибавили ему поощрительных баллов в профессиональном росте. Тем не менее, Колдерон не унывал, твердо веря, что его час ещё не пробил, и молил бога устроить здесь легкий переполох с криминальным уклоном, в котором он мог отличиться в качестве первоклассного детектива.
Что касается констебля Уоттфорда, то он был весьма удовлетворен тем, что имел и не стремился лезть по карьерной лестнице. Считая, что каждый должен исполнять свой долг на своем месте, он каждое утро уплетал сдобные булочки и эклеры, поглощал сандвичи, и был этим крайне доволен.
А Ричард Старк уехал в Лондон один, осуществлять свою мечту – оседлать барабанную установку и покорить музыкальный мир. К Оззи