пожал плечами и огляделся. Тьма не спешила отступать перед светом дрожащих огоньков свечей, поэтому толком рассмотреть что-то все еще было сложно.
- Ладно, тогда начнем с-с с-самого начала, - прошелестел лич и взял в руки подсвечник, направляясь к маячащей в темноте нише в стене слева от двери. - Когда наш-ши предки приш-шли в этот мир, ос-сновной проблемой для них было отс-сутс-ствие Ис-с-сточника магичес-с-ской энергии. Это не значило, что они не могли колдовать вообще, прос-с-сто их возможнос-сти были ограничены ес-с-стес-ственной с-с-скорос-стью вос-становления с-сил. Но они привыкли к наличию с-с-стабильного и мощного Ис-с-сточника в с-своем родном мире, и здес-с-сь им было очень трудно.
- А почему они покинули свой мир? - не удержался от вопроса Суртаз, последовав за Нэс-Ашшадом.
- Дос-с-стоверно я не знаю, но летопис-си говорят, что на родине наш-ших предков с-cлучилась с-страш-шная война, вызвавшая уничтожение мира и гибель его обитателей. Кроме тех, кого ус-с-спел с-спас-сти С-с-сандро - с-старш-ший с-сын Повелителя дома Ш-шаллас-стхадар. Он и его брат С-с-селар привели оставш-шихся в живых ш-шаллас-стхадарцев и нес-скольких предс-ставителей дома Мереодеш-ш в этот мир.
- Мереодеш? - переспросил некромант.
- Да, те же летопис-си упоминают, что родной мир наш-ших предков был разделен на три территории, которыми правили три дома - Ш-шаллас-стхадар, Мереодеш-ш и Арьяш-шанн. Так вот, Ш-шаллас-стхадар имел с-стабильный и мощный Ис-сточник когда-то, и для выживания в этом мире нужно было с-создать его подобие. На протяжении с-своей жизни здес-сь С-сандро занимался тем, что с-создавал подходящую ос-снову для будущего мес-ста с-силы. Можно с-с-сказать, что он с-с-собс-стенноручно выбрал каждый камень под твоими ногами и начертал каждую руну над твоей головой.
Суртаз удивленно покосился на лича и, повинуясь указательному жесту Нэс-Ашшада, задрал голову, чтобы увидеть потолок. И обнаружил на нем концентрические круги, сформированные множеством мелких рун, различимых в темноте благодаря своему мягкому свечению, подобному тому, что некромант уже успел увидеть на двери. От созерцания этого завораживающего зрелища его отвлек голос лича.
- Но для с-создания Ис-сточника нужна была добровольная жертва. По замыс-слу С-сандро ею должен был с-стать С-селар - как с-сильный некромант, он заложил бы отличную ос-снову будущего могущес-ства Ш-шаллас-стхадара. Впрочем, многие с-считали, что таким образом с-старш-ший брат прос-сто хотел ус-странить наиболее вероятного с-соперника и претендента на главенс-ство. Но как бы там ни было, С-селар этой жертвой не с-стал, он прос-сто ис-счез. И вс-с-скоре началас-сь первая война с-с-с магами, во время которой С-сандро был убит в поединке некромантом, претендовавш-шим на трон Ш-шаллас-стхадара. Он не с-сопротивлялс-ся с-своей с-судьбе, по крайней мере - не нас-столько, нас-сколько бы мог. Единс-ственным ус-словием с-со с-стороны С-сандро было проведение дуэли здес-сь - в этой комнате. С-судя по вс-сему, его с-с-смерть и с-стала той с-самой жертвой, необходимой для с-создания Ис-сточника. Shaellair[1], первый Повелитель Ш-шаллас-стхадара рас-спорядилс-ся, чтобы его череп пос-сле проведения предпис-санных ритуалов занял предназначенное для него мес-сто в этой комнате. С-собственно, - завершил свой рассказ лич, - с-сейчас ты видиш-шь череп С-сандро.
Суртаз остановился рядом с Нэс-Ашшадом напротив неглубокой ниши, в которой находился пожелтевший череп, не примечательный ничем, кроме единственной детали - вставленного в центр лба сине-фиолетового александрита ромбической формы, чьи грани неохотно поблескивали в свете дрожащего пламени свечей. Пока некромант рассматривал то, что осталось от первого Повелителя Шалластхадара, лич отправился вдоль стены дальше.
- Ш-шемис-с-ст - некромант, убивш-ший С-сандро, мереодеш-шец и эрьет-тас-с, мас-стер иллюзий... Не вс-се из ш-шаллас-стхадарцев были с-соглас-сны признать над с-собой влас-сть чужого по крови, но это были с-сложные времена, а Ш-шемис-ст показал с-себя талантливым правителем и воителем. Во время его правления Ш-шаллас-стхадар значительно рас-с-с-ш-ширил с-свою территорию, и ни маги, ни эльфы, ни разрозненные королевства людей не могли ничего с-с-с этим поделать. Но трон реш-шил занять с-серьезный противник, против которого второй Повелитель выс-стоять не с-сумел.
Лич остановился рядом со следующей нишей, откуда на Суртаза слепо скалился череп второго Повелителя - Шемисста. В центре его лба полыхал прямоугольный рубин.
- Его противником с-стал Ш-шид-Аттар - талантливый и невероятно занос-с-счивый предс-ставитель древнего ш-шаллас-стхадарс-ского рода сур-тас-сов. Но правителем он тоже оказалс-ся неплохим, и это было ис-с-стинно золотое время для наш-ших предков - бес-с-сконечные интриги третьего Повелителя меш-шали другим народам объединитьс-ся против некромантов. Но кое-чего он вс-с-се-таки предус-с-смотреть не с-смог…
Череп Шид-Аттара был более изящным по сравнению с предыдущими двумя, а в центре лба отблескивал металлом гладкий шар из черного гематита. Тем временем Нэс-Ашшад успел перейти к следующей нише, последней в стене, вдоль которой они следовали.
- А не предус-смотрел он того, что на трон Ш-шаллас-стхадара может пос-сягнуть эльф. Никто не знал, почему он с-стал некромантом. Но С-селенор оказалс-ся вес-сьма талантливым кш-ширр-тас-сом, и это был один из тех редких с-случаев, когда с-спос-собнос-сти не были унас-следованы по линии крови, а с-стали обратной с-стороной таланта целителя. Время его правления было мирным и безмятежным, а Ш-шаллас-стхадар медленно, но верно наращивал с-свое могущес-ство. Кс-стати, именно ему принадлежала идея укрыть Воющую Долину покровом тумана.
Принадлежащий четвертому Повелителю череп был высоким и узким, с тонкими пластинами полупрозрачных костей. Молочно-белый туман клубился в овальном селените в центре его лба.
- Пятый Повелитель тоже был вес-сьма примечателен. Вас-с-скаэдр - эрьет-тас-с, рожденный уже в этом мире и упрочивший с-славу боевых некромантов, как опас-с-сных противников. Его очень долго не могли убить, за вс-се время правления было нес-сколько дес-сятков дуэлей, из которых он неизменно выходил победителем. Но против ш-шипа с-с-смертоцвета, ис-спользованного последним его противником, он не выс-стоял.
- Получается, Васкаэдр был отравлен? - поинтересовался Суртаз, глядя на череп пятого Повелителя с мерцающим в нем камнем-кровавиком каплевидной формы.
- Именно, - кивнул лич. - Отравителя хотели казнить, но Вас-скаэдр этого не допус-стил. Понимая, что с-сам он уже одной ногой в могиле без ш-шанс-са на с-спас-сение, пятый Повелитель предпочел не мучитьс-ся и вызвал на поединок с-с-своего убийцу. Кс-стати, а вот и его череп. Кронвелл… О нем летопис-с-си говорят мало хорош-шего. С-скрытный, недоверчивый, с-с-склонный к опрометчивос-с-сти… Во время его правления Ш-шаллас-стхадар ввязалс-ся в войну с-с-с только-только образовавш-шейс-ся Империей. И медленно, но верно ее проигрывал. С-сам же шес-стой Повелитель погиб под с-стенами с-столицы людей.
Закопченный и покрытый трещинами череп Кронвелла был украшен пиритом асимметричной формы. В сознании Суртаза всплыло воспоминание о том, что этот зеленоватый с металлическим блеском минерал в Солнцеграде называли камнем убийц.
- О Дерцкане я тебе уже говорил, - тем временем продолжил Нэс-Ашшад. - С-с-седьмой Повелитель с-стал первым, кто был избран мирным путем. Не с-считая