Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34
– Сумрак!
Из-за двери откуда-то сверху послышался голос, который был очень похож на голос Клайва.
– Сумрак! Гулять!
– Это Клайв, – прошептала Коко.
– То есть нет, – поправилась она, – это Кларенс в теле Клайва. Скорее, не выпускай их из виду!
– Ах, вот ты где!
Мужчина, который выглядел как Клайв, разговаривал с леди Джейн.
Джордж посеменил к нему и завилял хвостом в знак приветствия.
– Это ведь не правда, да, Клайв? – спросила леди Джейн. – То, что сказала Коко?
– Конечно же, нет, леди Джейн. В смысле, дорогая, – сказал Кларенс, будучи в теле Клайва.
– Ты не крал ожерелья? Во время круиза?
– Конечно, нет!
Леди Джейн нервно улыбнулась.
– Как сказал Клайв, – продолжил Кларенс и сразу же замолчал, осознав свою ошибку. – Погоди минутку. Я – Клайв! – Он скорчил смешную рожицу и закатил глаза. – Я хотел сказать, как Кларенс сказал, всё дело в богатом воображении. Может, виноват Уильям Шек спир, а? Все эти разговоры про «Сон в летнюю ночь»? Сейчас Коко переварит впечатления, и всё устаканится, поверь мне.
Леди Джейн потянулась к нему, чтобы поцеловать, а Кларенс, находящийся в теле Клайва, наоборот, отпрянул от неё.
– О, давай не будем этого делать. Клайв и я, мы…
Он тут же поправился:
– Я хотел сказать, что Кларенс и я… мы договорились вывести Сумрака.
– Что? Сейчас? Уже пора спать.
– Ему надо на улицу. Да, малыш?
Джордж ничего не ответил.
– Пошли, – сказала леди Джейн и подхватила под руку того, кого она принимала за Клайва.
– Ты можешь вывести Сумрака и утром.
Глаза мужа расширились от ужаса.
– Не могу… я хотел сказать, что я обещал Клайву… То есть Кларенсу, он уже ждёт меня на улице. Когда мы поменяемся обратно… То есть, когда мы выведем Сумрака, он поднимется к тебе. Клайв, в смысле. То есть я. Я поднимусь. Что-то я не очень хорошо себя чувствую – мне надо подышать воздухом. Поэтому я и хочу выйти с Сумраком. Потому что я – Клайв, а Сумрак – мой пёс. Спокойной ночи.
С этими словами он прошёл через холл и вышел на улицу. Джордж неотступно следовал за ним.
Настоящий Клайв ждал его у фонтана. Не говоря ни слова Кларенсу, он посмотрел на почти полную луну, вдохнул холодный ночной воздух и стал размешивать воду против часовой стрелки.
– Гогмагог, Гогмагог, Гогмагог, Гогмагог, – пропел он.
Потом он вытащил руку из воды и капнул одну-единственную каплю себе на язык. После этого он присел, прислонившись спиной к фонтану, и закрыл глаза. Настоящий Кларенс в точности повторил его движения.
Вспыхнул лунный луч, наступила тишина, и только Джордж остался охранять бесчувственные тела своих врагов. Первым зашевелился Кларенс.
– О, какое счастье! – прошептал он. – Я – это я! Я – это я!
Он оглянулся на Клайва, который всё ещё крепко спал, и нахмурился.
– Клайв? Ты в порядке?
Но Клайв не двигался. Обеспокоенный, Клайв посадил его и слегка похлопал по щекам.
– Клайв, – шёпотом позвал он. – Проснись!
Клайв широко открыл глаза и вдруг схватил Кларенса за воротник его дорогого комбинезона! Джордж чувствовал запах его гнева – это был пряный, агрессивный запах.
– Ой! Клайв! – пытался вырваться Кларенс. – Мне больно! Прости, что не дал съесть тебе шоколадку. Ладно?
– Зачем? – прохрипел Клайв, с трудом поднимаясь на ноги. – Зачем ты рассказал Коко про мой план?
– Нет, Клайв, клянусь, я не рассказывал!
– Откуда же она тогда узнала про драгоценности? – прорычал Клайв. – Если ты не рассказывал, откуда она могла узнать?
Он со всей силой (непонятно откуда взявшейся в его теле) толкнул Кларенса в фонтан.
Джордж тревожно залаял, схватил Клайва за штанину и стал тянуть.
– Сумрак, отвяжись! – зашипел Клайв и пнул его ногой. – Будешь знать, как злить меня, Кларенс. Я думал, мы с тобой заодно.
Голова Кларенса оказалась в опасной близости к поверхности воды. В отчаянии Джордж сжал челюсти на лодыжке Клайва.
– Ай! – взвыл Клайв, и Кларенс подпрыгнул в фонтане, пытаясь выбраться из воды.
– Плохой пёс! – выкрикнул Клайв, пнув Джорджа носком ботинка и почти попав по нему.
– Я ничего не рассказывал! – воскликнул Кларенс. – Я клянусь, это не я!
– Да что ты? И кто же тогда это сделал? – заорал Клайв, схватив Кларенса за шею крайне неудобным для того образом. – Пёс?
– Отпусти его! – гавкнул Джордж.
Клайв бросил гневный взгляд на Джорджа, и пока он смотрел на него, гнев улетучивался, а вместо него рождалось понимание. Отпустив Кларенса, он подался вперёд и схватил Джорджа за загривок.
Внезапно по ним скользнул луч фонарика. Это был Сумрак, который вернулся из коттеджа.
– Что здесь происходит? – спросил он.
– Хороший вопрос, – проговорил Клайв, поднимаясь в полный рост. – Почему бы тебе самому не рассказать мне об этом?
Глава двадцать третья
Фонтан журчал рядом с ними тонкой струйкой, а они вчетвером так и стояли как статуи при свете луны.
Первым нарушил тишину Клайв.
– Ко мне, Сумрак. Сейчас же.
Джордж потрусил к нему, продолжая играть роль Сумрака, а мальчик опустил фонарик. Он сжал зубы, изо всех сил стараясь противостоять приказу. Но всё было напрасно: он должен был подчиниться.
Сумрак глубоко вздохнул и медленно поплёлся к хозяину.
– Сидеть! – приказал Клайв.
Ни слова не говоря, Сумрак уселся на гравий и скрестил ноги.
– Молодец, – похвалил его Клайв и потрепал за волосы. Он присел на корточки и заглянул Сумраку в глаза.
– Вы поменялись телами. Так? Ты и Джордж?
– Не говори ему ничего! – залаял Джордж.
Сумрак грустно взглянул на Джорджа и повернулся к Клайву.
– Да, – сказал он, его взгляд выражал сожаление и печаль. – Джордж видел, как вы колдовали, и потом повторил то же самое. Теперь я в его теле, а он – в моём.
На лестнице послышалось движение, и в проёме входной двери в ярко-оранжевом свете лампы в коридоре показался силуэт леди Джейн.
– У вас там всё в порядке? – спросила она.
– Боюсь, что нет, – ответил Клайв. Он встал и обвинительным жестом показал на Джорджа. – Этот сумасшедший пёс толкнул Кларенса в фонтан, а потом укусил меня за лодыжку. Вот, смотри.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34