Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38
Она объяснила Рутанн, кто это такой, и спросила, знает ли она о том, что Айк Мацард тоже живет в Степфорде.
— А кто это?
— Айк Мацард. Художник-иллюстратор.
Рутанн никогда не слышала о нем, и это заставило Джоанну почувствовать себя очень старой. Или очень белой.
Заполучить Адама на уикенд было и радостно и хлопотно. В субботу они с Питом и Ким прекрасно играли и в доме, и во дворе, но в воскресенье — а это был морозный облачный день, к тому же Уолтер запретил игры в гостиной, поскольку намеревался посмотреть по телевизору футбол (может же он позволить себе расслабиться после катания на санках в прошлое воскресенье), — Адам и Пит периодически превращались то в солдат, защищающих форт, которым был обеденный стол, накрытый одеялом вместо скатерти, то в разведчиков, оборудовавших наблюдательный пункт в чулане («Не смейте даже приближаться к фотолаборатории!»), то в героев космической одиссеи «Звездный путь» (звездолетом служила комната Пита). Роли между участниками игр распределялись довольно странным образом, ибо единственным и постоянным неприятелем все время была Ким-мы-тебя-не-видим. Они вели себя шумно и пренебрегали всеми правилами конспирации и военной тактики, когда вели наблюдение, готовились к обороне, организовывали засады. Бедная Ким, которую они и точно не видели, а точнее, не замечали, хотела лишь одного — играть вместе с ними, а не рисовать и не помогать составлять список негативов — и даже отказалась — Джоанна была в отчаянии — печь печенье. Адам и Пит не реагировали на угрозы, Ким не поддавалась на уговоры, Уолтер вообще отстранился от всего.
Джоанна почувствовала радость и облегчение, когда Бобби и Дэйв наконец-то приехали за Адамом.
Однако Джоанна почувствовала истинную радость оттого, что она согласилась взять Адама, когда увидела, насколько замечательно выглядят его родители. Бобби сделала новую прическу, которая превратила ее в настоящую красавицу — а может быть, этому способствовал тщательно сделанный макияж или занятия любовью, а вернее всего, и то, и другое. А Дэйв… он тоже преобразился и выглядел веселым, оживленным и счастливым. Они вошли в прихожую, принеся с собой бодрящий холод.
— Привет, Джоанна, ну как вы, справились? — спросил Дэйв, потирая руки в кожаных перчатках, а Бобби, кутаясь в енотовую шубу, добавила:
— Надеюсь, Адам не натворил ничего страшного.
— Он вел себя, как ангел, — ответила Джоанна. — Вы оба выглядите замечательно!
— Мы и чувствуем себя замечательно, — сказал Дэйв, а Бобби, улыбаясь, добавила:
— Это был прекрасный уикенд. Большое вам спасибо за то, что помогли нам провести его так, как мы хотели.
— Оставьте, — отмахнулась Джоанна. — Я тоже собираюсь подбросить вам Пита на один из ближайших уикендов.
— Мы с радостью возьмем его, — сказала Бобби, а Дэйв добавил:
— Когда захотите, по первому вашему слову. Адам, собирайся домой!
— Он в комнате Пита.
Дэйв сложил руки в перчатках рупором и, приложив их ко рту, затрубил:
— Адам! Мы здесь! Собирайся!
— Может, вы разденетесь? — предложила Джоанна.
— Нам надо еще забрать Джона и Кенни, — сказал Дэйв, а Бобби добавила:
— Я уверена, вам необходимо побыть в тишине и отдохнуть. У вас, полагаю, был еще тот уикенд.
— Честно говоря, особенно отдохнуть в это воскресенье не пришлось, — ответила Джоанна. — А вот вчера все было отлично.
— О, привет! — приветствовал гостей Уолтер, появляясь из кухни со стаканом в руке.
— Привет, Уолтер, — ответила Бобби, а Дэйв добавил:
— Привет, дружище!
— Ну, как прошел второй медовый месяц? — спросил Уолтер.
— Лучше, чем первый, — ответил Дэйв. — Только короче, а так все в норме.
Джоанна смотрела на Бобби, ожидая, что она прибавит какую-нибудь шутку к тому, что сказал Дэйв. Но Бобби лишь улыбнулась и посмотрела на верхнюю площадку лестницы.
— Привет, мой сладкий, — сказала она. — Как ты провел время?
— Я не хочу уходить, — произнес Адам сверху; он стоял, прислонившись к перилам, держа на весу полиэтиленовую сумку со своими вещами. Пит и Ким стояли позади него.
— Пусть он ночует у нас еще одну ночь, — попросила Ким.
— Что ты, милая моя, ведь завтра в школу, — сказала Бобби, а Дэйв добавил:
— Ну-ка давай, парень, поторапливайся, нам еще надо собрать остальных мафиози.
Адам с кислым лицом спустился по лестнице, а Джоанна пошла в чулан, чтобы принести его пальто и башмаки.
— Послушайте, — сказал Дэйв, обращаясь к Уолтеру, — я кое-что разузнал, о чем вы просили меня.
— Отлично, — заулыбался Уолтер, и они с Дэйвом удалились на кухню.
Джоанна подала Бобби пальто Адама, та, поблагодарив Джоанну кивком, распахнула его, приглашая Адама просунуть руки в рукава. Он поставил на пол полиэтиленовую сумку со своими вещами и надел пальто.
Джоанна, держа в руках башмаки мальчика, спросила Бобби:
— Дать вам для них мешок?
— Нет, не беспокойтесь, — ответила Бобби. Она повернула Адама лицом к себе и застегнула ему пальто на все пуговицы.
— Как хорошо от тебя пахнет, — сказал мальчик.
— Спасибо, мой сладкий.
Адам поднял глаза к потолку, а потом перевел взгляд на мать.
— Я не хочу, чтобы ты меня так называла, — сказал он. — Раньше мне это нравилось, а теперь я не хочу.
— Ну ладно, прости, — ответила Бобби. — Больше не буду.
Она с улыбкой посмотрела на сына и поцеловала его в лоб. Уолтер с Дэйвом вышли из гостиной, Адам подхватил с пола свою полиэтиленовую сумку и попрощался с Питом и Ким. Джоанна подала Бобби башмаки Адама; женщины на мгновение прикоснулись друг к другу щеками. Щека Бобби все еще была холодной, но пахло от нее действительно хорошо.
— Позвоню вам утром, — сказала Джоанна.
— Отлично, — ответила Бобби.
Они обменялись улыбками. Бобби подошла к Уолтеру, стоящему в дверях, и подставила ему щеку для поцелуя. Он заколебался — почему, удивилась Джоанна — и слегка коснулся ее губами.
Дэйв поцеловал Джоанну, стиснул руку Уолтера:
— Пока, дружище! — и, развернув Адама, стал подталкивать его к выходу вслед идущей впереди Бобби.
— Можно мы побудем в гостиной? — спросил Пит.
— Разумеется, она в вашем распоряжении, — ответил Уолтер.
Пит, а за ним Ким бегом бросились в гостиную.
Джоанна и Уолтер, стоя у входной двери, наблюдали через разрисованное морозом стекло, как Бобби, Дэйв и Адам садились в машину.
— Просто фантастика, — вырвалось у Уолтера.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 38