Серента отрицательно помотала головой.
– Говорят, дети видели их над лесом, потом вдоль дороги летели. В общем, в движении. Убить никого не пытались. Даже деревню не сожгли. Анимаг местный несколько раз деревню эвакуировал, потом уже жители плюнули и отказались уходить.
– Ладно, спасибо за предупреждение, – поблагодарил Виктор.
Серента больше навязываться не стала и ушла к другим гостям.
– Не думала, что вы – путешественник, – прокомментировала Анна, когда та ушла.
– Если иметь в виду "шествует по пути", то да, – кивнул Виктор. – А, если иметь в виду того, кто просто гуляет по миру, то нет, я не трачу свое время на пустое.
– Значит, вы "шествовали по пути"? – уточнила Анна.
Виктор кивнул, быстро разделался с мясом и встал.
– Я подожду вас на улице.
Начинался снегопад. Виктор натянул перчатки и огляделся. Улицы были пусты. Измерители звезд днем спали. Виктор повернулся в сторону сарая, заменяющего здесь стойло для гостевых животных, и практически столкнулся с Серентой.
– Не ходи в Кьют!
Виктор скривился и попытался ее обойти.
– Я и не собирался.
Серента схватила его за локоть, чтобы остановить. Ее глаза были полны решимости, а голос подрагивал от страха.
– Его там нет!
Виктору хотелось ответить "откуда ты знаешь", но он решил не развивать тему.
– Я не собираюсь идти в Кьют. И тем более – искать его. Если бы он хотел, то сам бы меня нашел.
Виктор мягко убрал ее руку и продолжил свой путь.
– Если бы он только мог… – печально протянула Серента.
Тихо, чтобы Виктор не услышал. Она обернулась и столкнулась с Анной, чуть не потеряв равновесие. Анна машинально схватила ее за руку. Серента ухватилась в ответ, и ее затрясло в лихорадке. Она увидела картину из будущего Анны, потом следующую и следующую, и каждая последующая была страшнее предыдущей.
Серента с трудом вырвала свою руку и испуганно посмотрела на Анну. Внезапно она увидела перед собой не нерешительную чужестранку, а ту, кем она станет, когда пройдет все эти ступени своего жизненного пути. Она испытала одновременно страх за эту женщину и уважение за ее внутренние силы. Серента встряхнула головой и положила руку на ее сумку.
– В нужный момент не забудь про "Оживин", – негромко напомнила она и скрылась за дверьми.
– Оживин? – непонимающе переспросила Валентина, закидывая рюкзак за спину. – Это что такое?
Анна так же непонимающе хлопала глазами вслед Серенте.
– Таблетки такие, местные, – бросила она свекрови, и они пошли к сараю, откуда Виктор уже выводил единорогов.
Они запрыгнули в седла, Анна снова проверила компас и уточнила:
– Просто на север?
– Да, – кивнул он и тронул поводья. – Уедем, как можно дальше.
Снегопад усиливался, скоро ехать будет совсем невозможно и придется остановиться. Виктор хотел пройти как можно больше. Цезаря пустили вперед, чтобы он не отстал. Передвигаться по снегу псу было сложновато.
– Мы можем организовать сани, если совсем будет невмоготу, – предложила Валентина, посмеиваясь.
Цезарь гордо вздернул голову и увеличил шаг.
Они проехали еще две деревни прежде, чем начало смеркаться. Компас все еще сходил с ума, и Анне стало казаться, что вся эта затея с компасом может и не сработать. Она украдкой поглядывала на Виктора, ожидая каких-нибудь комментариев, но он ехал молча. Казалось, ему было не важно, приведет куда-нибудь дорога или нет.
Лошади начала уставать, и они перешли на шаг. Пологий склон привел к мосту через небольшую речушку, вокруг открывался замечательный вид. Замерзшая река, застывшие в зимнем убранстве редкие деревья и спрятавшаяся между холмами деревушка. Большие раскидистые крыши были покрыты шапками снега, из труб струился, уходя в небо, белесый дымок.
Не смотря на то, что Виктор сумел организовать им довольно сносный ночлег в поле, переночевать в нормальном доме было бы комфортнее.
Найти таверну с гостевыми комнатами не составило труда. Она находилась сразу при въезде в деревню. Как обычно, Виктор ушел устраивать животных, отправив женщин заботиться об ужине. Внутри было тепло, но пустынно. За высокой барной стойкой стоял такой же высокий мужчина с бородой, упирающейся в грудь. Он вытирал чашки полотенцем. По залу бегали двое детей, мальчик и девочка, они смеялись, задевали стулья и углы столов. Но, при виде гостей, остановились, как вкопанные.
Бармен тоже замер. Видимо, посетители здесь были большой редкостью. Он поставил кружку и положил полотенце. Блеснули крылья. Значит, летун.
– С добрым вечерочком, – приветствовал он, выходя из-за барной стойки.
Дети, наоборот, туда убежали.
– Ужин, выпивка, ночлег? – предложил он, широким жестом указывая на один из столиков.
– Да, – Валентина сняла дубленку и повесила ее на спинку стула. – И можно в том же порядке.
Бармен стряхнул со стола несуществующие крошки и широко улыбнулся.
– Курица, кабан, рыба? Пиво, вино, чистый?
– Курицу и вино. Сыр есть? – спросила Валентина.
Мужчина ухмыльнулся и еще больше выпрямил и без того прямую спину.
– А то, – коротко бросил он и закинул полотенце на плечо.
Валентина перевела вопросительный взгляд на Анну:
– Милая, тебе что?
Девушка сидела, уставившись в дверь, но вздрогнула, услышав свое имя.
– Мне тоже самое. И еще рыбу принесите, мы не одни.
Бармен кивнул:
– Для "не одни" порцию женскую или мужскую нести?
– Мужскую, – ответила за нее Валентина.
– Может, ты перестанешь уже переживать о том, что он там подумает или скажет? – процедила она сквозь зубы, когда бармен ушел.
Анна вздрогнула.
– Это все бессмысленно, – попыталась объяснить девушка. – Наш поход больше похож на увеселительную прогулку. Подумайте сами, – Анна начала жестикулировать, чтобы придать веса своим словам. – Мы уже два дня идем. Просто пытаемся уйти "подальше". На нас никто не нападает, я не проваливаюсь в ямы, не ругаюсь с местными. Какой смысл ему идти с нами? И зачем я взяла Цезаря? Бедный пес весь измучился идти по снегу.
– А тебе было бы легче одной? – удивилась Валентина.
– Вы не понимаете, – девушка развела руками. – Мне вообще не тяжело.
В этот момент дверь открылась, и вошел Виктор. Он стряхнул снег, снял куртку и повесил ее на крючки при входе, которые женщины и не заметили.
Как раз пришел летун, он приветственно кивнул Виктору и поставил на стол поднос. Расставив тарелки и высокие стаканы, он откупорил бутыль с вином, тут же разнесся терпкий вишневый аромат.