Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 28
– Он сказал нам, что они все наперечёт, потому что они очень старые, – продолжает Рене.
– И он подтвердил, что эти кирпичи не пропадали, – говорю я.
Мы совершаем шестую ошибку за сегодня, как только я заканчиваю словами:
– Поэтому мы считаем, что это мистер Мэйсон въехал на той машине в школу и положил кирпич с печатью на педаль газа. Он хотел получить работу.
День третий. Ошибка седьмая
– Да это просто чушь какая-то! – брызжет слюной мистер Мэйсон. – Я получаю заказы, потому что хорошо работаю. Я не совершаю преступлений, чтобы получать заказы. Если вы меня спросите, – здесь его бормотание прерывает мистер Рон, который идёт к нам.
– Привет, ребятки! Привет, Джордж! – Он поднимает знак «Стоп» и машет им. – Никогда не пробовал крема, который бы мне не понравился. – Он отправляет в рот вилку с огромным куском и, перемазавшись розовой глазурью, улыбается. Улыбка спадает с его лица, как только он видит, что мистер Мэйсон в ярости.
– Только потому, что никто не крал моих кирпичей, нельзя утверждать, что я преступник. Я отдал один кирпич Ронни под пепельницу для его мамы. Но я же не стою здесь и не обвиняю его в том, что он врезался в школу.
– Нда, нда.
Вдруг мне в голову приходит другая идея. Я протягиваю руку и касаюсь серой полосы на лбу мистера Рона.
– Ай, прекрати! – уворачивается он.
– Необычный синяк, – говорю я. – Он похож на след от руля.
Теперь мы все смотрим на мистера Рона, который утирает рот рукавом.
– Вы так и не подарили матери тот кирпич под пепельницу, – пищит Рене. – Вчера вы купили ей стеклянную. Мы сами видели.
Миссис Ватье и мистер Мэйсон поворачиваются к мистеру Рону, ожидая услышать логическое объяснение.
– Нда, нда. Я думал, ей понравится тот кирпич. Старый и крепкий, совсем как она. Но он ей не понравился.
– И что вы сделали с кирпичом после этого? – спрашиваю я.
– Ну-у-у… Ну-у-у, я точно не помню. – Его лицо покрывается багровыми пятнами.
– Когда вы отдали ему тот кирпич? – спрашивает Рене у мистера Мэйсона.
– Господи, я не знаю. Я начал ту работу в понедельник… Точно, значит, в понедельник.
– Он ушёл от вас в полночь? – спрашиваю я.
Мистер Мэйсон косится на Рона.
– Да, около полуночи.
– Так значит, он шёл с кирпичом через школьную парковку и увидел на ней «жука», – говорю я.
– Но зачем вы положили кирпич на педаль газа так, что машина врезалась в школу? – спрашивает Рене.
– Я не клал тот кирпич на педаль газа, чтобы машина врезалась в школу.
– Да, наверняка это дело рук какой-нибудь шпаны, – говорит мистер Мэйсон. – Друг, что ты сделал с кирпичом?
– Ваша мать положила его на педаль газа? – спрашиваю я. – У неё ведь больше нет того кирпича?
– Ма никогда бы… – Я жду, что он будет всё отрицать, но он начинает мямлить: – Я… Я… Я не нарочно… Я не хотел, чтобы «жук» врезался в школу. Всё было, как вы говорите. Я увидел «жук» на парковке. Рядом никого не было. Я просто хотел посмотреть на салон. Я люблю «жуков».
– Вы учились водить на одном из них, – добавляю я.
– И учился не очень хорошо, – говорит он. – Кто-то оставил ключ в замке зажигания. Я не преступник. Я просто хотел немного прокатиться, как в старые добрые времена.
– Ты сел за руль «жука»? – спрашивает мистер Мэйсон.
– Да, всё прошло гладко. Но когда я стал парковать машину, то случайно дал по газам и врезался в школу.
– Так это вы в неё въехали? Вам повезло, что вы не пострадали, – говорит миссис Ватье.
– А потом вы положили подарок для вашей мамы на педаль газа, чтобы всё выглядело как акт вандализма? – спрашиваю я.
Мистер Рон качает головой из стороны в сторону, будто хочет всё отрицать. Но он не может.
– Я не хотел, чтобы все знали, насколько плохо я вожу. Поэтому я снова завёл машину и положил кирпич на педаль. Я не хотел, чтобы подозрение пало на кого-то ещё. Я надеялся, что у школы будет новый зал. Что всё само собой разрешится.
– Вы сказали, что вы не преступник. И всё же вы похитили Понга и потребовали выкуп. Где вы его держите? – спрашивает Рене.
Мистер Рон хмурится. Он в замешательстве.
– Это собака, которую ты выгуливал на днях? – спрашивает он.
– Да. Что вы с ним сделали? – спрашиваю я так твёрдо, как только умею.
– Ничего. Клянусь.
Я упираюсь руками в бока и пристально смотрю на него. Наверное, при этом я случайно задеваю рукой телефон. Мы слышим, как телефон набирает номер. Я не сразу понимаю, что наделал. Я снова набрал номер, по которому звонил в последний раз. Это седьмая ошибка за сегодня. И это лучшая ошибка, которую я когда-либо совершал, потому что мы слышим, как в кабинете миссис Ватье звонит телефон.
День третий. Ошибки восьмая и девятая
Звонок не насторожил миссис Ватье. Она не торопится брать трубку.
– Чей это телефон? – спрашиваю я.
– Что? Какой телефон? – Она наклоняет голову.
– Тот, что звонит у вас в кабинете, – говорит Рене. – Стивен получает с него угрозы.
Все умолкают, благодаря чему миссис Ватье наконец слышит звонок.
– Серж? Ты в кабинете? Почему ты сидишь там, вместо того чтобы присоединиться к нам?
– Серж – ваш сын? – спрашивает Рене.
– Да. Коллеги пригласили и его.
– Я только что случайно позвонил по последнему номеру. На том конце провода человек, который похитил собаку моих клиентов.
– Какую собаку?
– Я выгуливаю грейхаунда. Его зовут Понг.
– Мне кажется, я бы узнала, если бы Серж привёл к нам домой грейхаунда. Серж! – зовёт миссис Ватье. – Серж, ты должен выйти к нам.
Её слова остаются без ответа.
– Разве не вы припарковали «Фольксваген» у вашего дома в понедельник вечером? – спрашивает Рене у миссис Ватье. – Вы ездили на нём на примерку свадебного платья.
– У Сержа точно была возможность угнать «жука», – подхватываю я. – Я слышал, что в тот вечер в бак вашего TZX что-то подкинули. – У меня голова идёт кругом, и я начинаю рассуждать вслух. – Может, кто-то хотел, чтобы вы не успели на эту примерку!
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 28