Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Бэллард поводила по стенам лучом фонарика. На секунду ее ослепила вспышка. Бэллард было испугалась, но тут же поняла, в чем дело: оказалось, вся правая стена являла собой сплошное зеркало.
Дверь была не заперта. Бэллард попробовала ее открыть. Панель сдвинулась вбок, но тут же застряла. Посветив на направляющий рельс, Бэллард увидела в желобке черенок от метлы: тот стоял так, чтобы дверь нельзя было открыть снаружи.
— Черт! — прошептала Бэллард, понимая, что времени у нее немного: сюда вот-вот вернутся патрульные. Она еще раз провела лучом фонарика по комнате, после чего прошла дальше на террасу, чтобы заглянуть поглубже в дом. Сквозь приоткрытую дверь был виден коридор, а за ним — несколько ступеней лестницы, ведущей на следующий этаж. Рядом с лестницей была ниша. На полу ее Бэллард заметила темный четырехугольник — должно быть, люк в подвал.
Бэллард подошла к краю террасы и направила фонарик за ограждение. Луч упал на платформу с наружным блоком кондиционера. По всей видимости, доступ к нему осуществлялся из нижней части здания.
— Что-нибудь нашли?
Бэллард стремительно развернулась. По ступеням спускался один из патрульных — тот, что постарше и поглавнее, с четырьмя шевронами на рукаве. Его звали Сассо. Он направил свой фонарик на Бэллард. Та, закрывшись ладонью, попросила:
— Вы не могли бы…
— Простите. — Сассо опустил фонарик.
— Ничего страшного, — произнесла Бэллард. — Калитка была открыта. Я решила, что вор мог спуститься на террасу. Но такое ощущение, что в этом доме никто не живет.
Она посветила на стеклянные двери, показывая патрульному скудно обставленную комнату. Сассо тоже направил свой фонарик на дверь, после чего взглянул на Бэллард. Лицо его было в тени.
— Значит, вы случайно оказались неподалеку? — спросил он.
— Заезжала в участок Вэлли, возвращалась через перевал, — ответила Бэллард. — Дежурю на «ночном сеансе». Слыхали о вчерашней стрельбе в клубе на Сансет? Хотела послушать, что о ней говорят на инструктаже.
— И вы, чтобы попасть в Голливуд, поехали через Райтвуд?
В голосе патрульного явственно слышалась подозрительная нотка. Судя по шевронам, Сассо служил уже двадцать лет. Должно быть, не раз видел, как детективы устраивают «фантомный» вызов, чтобы взглянуть на дом подозреваемого.
— На бульваре Лорел-Каньон была пробка, поэтому я свернула на Вайнленд и оказалась здесь, — сказала Бэллард. — Собиралась спуститься через Аутпост-Истейтс.
Сассо кивнул, но видно было, что он не купился.
— Пора сматывать удочки, — сказал он. — Накопились реальные вызовы, нужно на них ответить.
Фраза прозвучала язвительно — примерно как: «Спасибо, что впустую потратили наше время».
— Да, конечно, — согласилась Бэллард. — Мне тоже пора.
— Я отзову птичку, — сказал патрульный и ушел вверх по лестнице.
Прежде чем последовать за ним, Бэллард бросила еще один взгляд за ограждение. Посветила вниз, но не увидела технической площадки у платформы с кондиционером. Значит, доступ к наружному блоку открывался изнутри и снизу.
Поднявшись, она закрыла калитку и поставила мусорные баки на место, после чего вернулась к своему фургону. Развернувшись в три приема, патрульный автомобиль направился вниз. Бэллард слышала, как рокот вертолета тает в ночи. Задумалась, не стоит ли вернуться в дом Трента и спуститься к платформе с кондиционером, но вспомнила о подозрениях Сассо и решила не делать этого. Эти двое могут вернуться и проверить, чем она занимается.
Бэллард завела двигатель и направилась к Малхолланд-драйв. Потом, как и сказала патрульному, свернула к Аутпост-Истейтс, миновала несколько площадок с видом на ночной город и спустилась в Голливуд. На бульваре Сансет, в нескольких кварталах от Уилкокс, у нее зажужжал телефон. Звонил Хорхе Фернандес из отдела нравов бюро Вэлли. Бэллард поблагодарила его за то, что нашел время перезвонить. Вкратце описала дело, над которым работает, и добавила, что опросить потерпевшую пока невозможно.
— И чем я могу помочь? — спросил Фернандес.
Проезжая мимо «Дансерз», Бэллард заметила, что у клуба стоит фургон криминалистов, а из открытых дверей вырывается яркий свет ламп, которые ставят на месте преступления. Интересно, что там происходит? Как-никак с момента стрельбы прошло уже двадцать часов.
— Эй, Бэллард, вы еще там? — напомнил о себе Фернандес.
— Ах да, простите, — спохватилась она. — В общем, есть один парень. Подозреваемым пока назвать не могу. Скажем, он меня заинтересовал.
— Хорошо. Ну а я тут при чем?
— Три года назад вы арестовали его на бульваре Сепульведа. Во время спецоперации.
— Я там много кого арестовывал. Как его зовут?
Бэллард свернула с Уилкокс к Голливудскому участку.
— Томас Трент, — ответила она.
— Не помню, — отозвался после паузы Фернандес. — Никаких ассоциаций.
Бэллард назвала дату ареста. Сказала, что все произошло в «Охотничьем домике» и у Трента в кармане был кастет.
— Ах вон вы о ком, — произнес Фернандес. — Да, кастет помню. На нем были буквы.
— О чем вы? — удивилась Бэллард. — Что за буквы?
— Черт, вот этого припомнить не могу. Короче, кастетов у него было два, и на каждом буквы: так, чтобы синяки складывались в слова.
— Об этом в рапорте ни слова. Просто указано, что нашли кастет.
— Дайте подумать…
— Вы были с напарником? Может, он запомнил? Не исключено, что деталь важная.
— Это была спецоперация, так что выезжал весь отдел. Я поспрашиваю. Может, кто-то вспомнит.
— Если можно, расскажите про арест. Этот парень пришел с кастетом в комнату мотеля, рассчитывая найти там несовершеннолетнего проститута, а в итоге получил условный срок. Как такое вышло?
— Наверно, у него был хороший адвокат.
— Шутите? Других соображений нет?
— Ну, мы сидели в комнате и готовились принимать урода, который должен был объявиться в десять вечера. Было девять часов, в дверь постучали, а за ней оказался этот ваш Кастет. Ну, мы такие: это что за хрен с горы? Скрутили его, значит, а в кармане куртки у него два кастета. Помню, он еще оправдывался: мол, я продаю подержанные машины, вожу людей на тест-драйвы, а люди бывают всякие и мне нужно иметь что-нибудь для самозащиты.
— Для самозащиты? Кастеты?
— Это он так сказал, а не я.
— Ладно, хорошо. Что было потом?
— Ну, мы тогда ловили на живца. Решили, что он, скорее всего, наш десятичасовой парень, но не смогли связать его со сценарием, так что…
— Что за сценарий?
— Наши разговоры в Интернете. В общем, умысел доказать не получилось. Позвонили окружному прокурору, сказали: так, мол, и так, но мы не уверены, что взяли парня из сценария. Прокурор дал команду оформить его за кастеты, а если позже сумеем провести его по основному делу, тем лучше. Ну, мы и сделали, как велено. Вот, собственно, и все.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83