— Это не глупости. — Бринн снова отступила. — Малик говорит, что ты хотел бы стать королем. Я могу тебя сделать им.
Гейдж смерил ее с ног до головы недоверчивым взглядом, пробежав глазами по поношенному коричневому платью.
— Неужели? С каких это пор миром правят рабы? А может, ты думаешь сделать это с помощью колдовства?
Она пропустила его насмешку мимо ушей.
— Повторяю, я не колдунья, но могу дать тебе то, к чему ты стремишься. Если, конечно, корону можно купить.
— Ну, при правильном обмене все можно купить. Впрочем, цена трона слишком высока даже для меня.
— Тогда я знаю, где взять богатство, чтобы купить тысячу тронов. — В ее голосе звучала такая убежденность, что насмешливая улыбка сошла с его лица.
— Надеюсь, ты говоришь о стоящем деле.
— Именно.
— Постой-постой, я начинаю понимать. Так ты хочешь получить свободу и сохранить свою честь в обмен на свои несметные богатства?
Ее изогнутые гордо брови взметнулись вверх.
— Я не стала бы менять Гвинтал на какой-нибудь пустяк только ради собственной корысти.
— Гвинтал?
— Я родилась там.
— И там спрятаны эти несметные сокровища?
Бринн утвердительно кивнула.
— Ты даже в мечтах не встречал более прекрасного… Изумруды, рубины и чаши, полные золота… — Она внезапно замолчала. Он смотрел на нее без всякого интереса. — Ты мне не веришь. Так я докажу тебе.
— Как?
— Поехали в Редферн.
— И ты укажешь мне, где клад? Я-то было решил, что он в Гвинтале.
— Верно, но в Редферне я покажу тебе доказательство, что он существует.
Гейдж молчал.
— Ты сомневаешься? Я ведь предлагаю тебе то, к чему ты всей жизнью стремишься.
— Пока я не получил от тебя ничего. — Гейдж пробежал взглядом по ее фигуре, задержавшись на груди. — Совсем ничего.
Теплая волна опять окатила ее тело, и на мгновение Бринн почувствовала себя снова прижатой им к дереву. Она попыталась стряхнуть это наваждение.
— Я тебе толкую о сделке, цена которой — невиданное богатство и корона, а ты все о похоти.
— А может, я только и думаю, как раздвинуть твои бедра и вонзиться внутрь тебя. — Он посмотрел ей прямо в глаза. — Чего ты просишь в обмен на свой клад?
Он все еще не доверял ей, но до желаемого было рукой подать, и ждать оставалось не так уж долго.
— Я хочу, чтобы ты, не прикасаясь ко мне, доставил меня в Гвинтал. Когда мы доберемся туда и ты получишь сокровища, то уйдешь и оставишь меня там. Моя просьба — ничто по сравнению с ценой за трон, — едко добавила она.
— Ты права, — улыбнулся он. — Если клад существует на самом деле. Согласен, дельце и вправду любопытное, но где это видано, чтобы рабыня отказывалась от клада? Когда за него, если верить тебе, ты можешь купить не только свою свободу, но и сам трон?
— Едем в Редферн, и я докажу тебе.
— На кой черт тебе Редферн?
— Там доказательство.
Гейдж медленно покачал головой.
— И не только оно, верно?
Бринн едва удержалась от искушения рассказать ему об Эдвине, но тогда он заподозрит ее в стремлении затащить его в поместье только ради ее собственной выгоды. Еще не время говорить всю правду.
— Остальное тебя не касается.
Его губы сжались в узкую линию.
— И тебя тоже. Не иначе как ты жаждешь увидеться с тем смазливым Иудой, которому так не терпелось подсунуть тебя мне?
— Там ты убедишься, что я не вру, — упорствовала Бринн. — Через неделю Малик вполне сможет ехать с нами. Отправимся в Редферн, тогда тебе не придется питаться от милостей Вильгельма.
— Я не жду от него покровительства. — Гейдж ласково посмотрел на нее. — Ты продолжаешь упорствовать и думаешь таким образом поддеть меня.
— С какой стати?
— Чтобы вынудить меня исполнить твое желание.
— Я предлагаю тебе то, о чем ты даже мечтать не смел, — с отчаянием взмолилась Бринн. — Ну почему ты не хочешь до конца выслушать меня?
— Потому что не верю в мистические клады.
— Тогда ты полный идиот.
На его лице появилось неприкрытое удивление.
— О боже, да ты и вправду уверена, что можешь предложить мне невиданное богатство.
— Едем в Редферн.
Гейдж покачал головой.
— Вильгельм недоволен моей задержкой из-за ранения Малика. Медлить нельзя. Надо спешить к нему.
— Ты же сказал, что не ждешь от него милостей.
— Но и не отрекаюсь от своего правителя.
— Я же сказала…
— Но не убедила. Убеждай себя в своих россказнях. Ведь ты уверена и в том, что лечишь мужчину, лежа с ним в одной постели. — Его лицо вдруг осветило нестерпимое желание, и он раскрыл свои объятия. — Вылечи мою болезнь, Бринн из Фалкаара.
— С какой стати? Ты — ослепленный собой норманн, только и думающий, как ублажить свою плоть, а не смело броситься вперед и ухватить самое важное для себя же. Ты заслуженно глотаешь пыль, тащась позади Вильгельма. Малик ошибался. Ты скорее захлебнешься в грязи, чем…
— Хватит!
— Нет! Ты пришел, считая меня пустым местом и надеясь, что я стану твоей подстилкой…
— Я сказал, замолчи! — Он закрыл ей рот ладонью, грозно взглянул в глаза. — Я обращался с тобой гораздо мягче, чем ты заслуживаешь, хотя и могу сделать с тобой все что угодно. Ты — моя собственность.
Она укусила его в сжимавшую ей рот ладонь, и от неожиданности он отнял руку.
— Я не принадлежу никому! — выкрикнула она гневно.
— Даже своему красавчику лорду Ричарду? — Его рука снова схватила ее за грудь, но на этот раз без всякой нежности, только со страстным желанием обладать ею. — Забудь о нем! Ты никогда больше не увидишь ни его, ни Редферн.
Почему его упорно преследует мысль, что она как-то связана с этим ничтожеством? Он просто мог угрожать жизни Эдвины.
— Мне надо в Редферн. Там… — Бринн негромко вскрикнула, когда его рука непроизвольно и больно сжала ее грудь.
Негромко охнув, он отступил.
— Я не хотел… Не думал… — путаясь в словах, пробормотал Гейдж. — Не в моих правилах насиловать женщин.
Бринн не сводила с него удивленных глаз. Он и вправду был обескуражен тем, что причинил ей боль. Ни Делмас, ни лорд Ричард даже не задумывались о наносимой ими обиде и напрочь забывали обо всем, получив желаемое.
Пристально посмотрев на нее, Гейдж добавил: