Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36
Я знаю, что Митч далеко не ангел — иначе он вряд ли бы мог ужиться с демоном. Я знаю, что мы оба далеки от идеала и пусть ведем свои дела максимально честно, но жестко. И найдется немало людей, справедливо недовольных нашими методами. Или отношением к ним.
Но я также знаю, что, во многом, мое отношение к Митчу основывается на уверенности, что он не предаст. А то что я услышал, уж слишком похоже на предательство. То что он устранил из моей жизни девушку, которая оказалась мне на самом деле интересна.
Я ведь не забыл ни дня с ней. Хотя пытался. Хотя, если брать всю нашу жизнь в целом, время с Амандой было мгновением.
Мы ничего друг другу не обещали, ничего не были должны друг другу. Трахались как сумасшедшие и упивались искрами, вспыхивающими между нами.
Но… я помню так же, какое удовольствие получал от её дерзости. Как смеялся над её довольно циничными шутками. Как любил засыпать, прижимая рыжую к своему боку. И как гордился ею и еёзнаниями, понимая, что передо мной настоящий охотник за драгоценностями.
А это уже совсем не похоже на простой трах, не так ли?
Я также помню, как хреново мне было, когда я узнал о той сделке. И как хотелось, чтобы у нее нашлись веские причины, благодаря котором я мог бы ее оправдать. Но она не оправдывалась. А я потом не подпускал никого близко. И больше не искал причин её увидеть и расспросить.
И тем не менее это она сейчас тащится по мерзкой сельве вместе со своей пыхтящей помощницей и телохранителем. Она, а не Митч…
Я почти не верю, когда мы действительно добираемся до небольшого городка, от которого ведут пусть не асфальтированные, но нормальные дороги. И там есть нормальный душ, нормальные кровати и нормальный туалет, по которым мы, жители цивилизации, умудрились адски соскучиться.
Хендерсон выглядит безумно уставшей, и я настойчиво отправляю её отдыхать до следующего утра, а сам выталкиваю прочь проводника и открываю карту. Мы потеряли, конечно, несколько дней из-за того, что не двигались по реке, но сместились все же куда нам было нужно. Никем не замеченными — в данный момент меня волновали исключительно изумрудные кланы и случайные охотники.
А значит сможем действовать согласно плану. Пересечем плато и подберемся к штату Гояс. И дальше будем смотреть по обстоятельствам — там нам снова понадобится все наше терпение, красноречие и местный проводник.
Справимся. А если и вернемся ни с чем… во всяком случае никто не скажет, даже мы сами, что мы не сделали все возможное, чтобы добиться своего. В лучших традициях терпеливых джемхантеров — потому что терпение в нашем случае не в том, чтобы сидеть и ждать, когда кто-нибудь принесет камень, а в том, чтобы вытащить из ситуации по максимуму.
И быть готовым принять любой дальнейший расклад.
Наутро мы обсуждаем дальнейшие планы и по наводке хозяина почти домашней и довольно грязной гостиницы отправляемся к местному прокату машин.
Вот только по дороге разделяемся.
Гибсон и правда идет в указанное место. А я, пока девушки пережидают в местной забегаловке, тащусь по жаре и пыли на окраину, где после некоторого торга покупаю старый, но довольно крепенький джип.
Спустя какое-то время мы выезжаем с городка, название которого нет смысла запоминать. На двух машинах — и этому есть причина.
У меня предчувствие.
И оно полностью оправдывает себя. В самом худшем варианте.
Глава 27Деймон Холл
Я нутром чувствую, что нахожусь на чужой территории. Бразилия вне городов — прочем, в городах тоже — похожа на Дикий Запад периода освоения Америки. Ты никогда не знаешь, доберешься ли до нужного места в целости и сохранности.
Никогда не будешь уверен, что парень, который пять минут назад мило тебе улыбался, не достанет пушку.
Я слышал о нападениях на этих дорогах. Не только на американцев — местные страдали не меньше. Слишком опасная местность. И долго думал, как можно приуменьшить вред, если что-то случится. Отдать малое, не рискуя большим, и не прерывая нашу поездку.
На этой территории действуют банды. Весьма оживленный наркотрафик. А значит у нас мало шансов проскользнуть незамеченными. Но попытаться стоит.
Путь, ведущий к следующему населенному пункту, довольно оживленный- наши машины там точно не одни. И мы движемся на довольно большом расстоянии друг от друга. Впереди за рулем Гибсон. Я же с девушками во втором автомобиле, который купил без всяких наводок. И спустя несколько часов понимаю, что поступил правильно.
Правда и сам оказался не готов к последствиям.
Мы едем по довольно сносным дорогам, петляющим мимо полей, скалистых образований и леса, когда замечаем довольно быстро несущийся джип в зеркале заднего вида. Он обгоняет нас, почти подрезает и мчится вперед, а я… понимаю, что именно этого и боялся.
Кто-то навел о нас справки. Кому-то показалось неправильным, что американцы приперлись в их страну и еще не выплатили дань. И кому-то очень захотелось отхватить кусочек.
Нет, это не связано с камнями. Это связано с тем, что не стоит небольшими компании путешествовать по Дикому Западу.
Я теряю из виду машину с Гибсоном, когда тот заезжает за холм, а потом и его «сопровождающих». И теряюсь, что же лучше сделать — догнать и убедиться, что с нашим парнем все в порядке, или все-таки притормозить, чтобы у тех ребят была возможность сделать все, что они хотят.
Мы слышали о таком виде грабежа. Когда вооруженные бразильцы перехватывают машины, и, угрожая оружием, отбирают кошельки, а потом быстро уезжают. Потому Гибсон и оказался впереди с парой тысяч баксов — мы понадеялись, что, если нарвемся на такое, этого хватит, чтобы заткнуть им глотки.
Когда я заворачиваю за холм, джипа уже нет, а машина здоровяка криво стоит на обочине. Вокруг почти идиллия — и пара грузовиков вдалеке. Но меня смущает, что Гибсон не выходит…
Сглатываю неприятное чувство и торможу сразу позади него.
Рывком открываю дверь…
— Живой, — выдыхает Джемма.
— Если бы я думал, что они будут убивать, то не соглашался бы на эту авантюру, — ухмыляется мужик. Но я вижу испарину на его лбу и хмурюсь. Перевожу взгляд ниже и громко матерюсь.
— Что там? — пищит помощница Аманды.
— Мерзкий характер твоего дружка, — не сдерживаюсь я, — Я же сказал, чтобы ты тихо и вежливо отдал деньги.
— Я так и сделал… — кривится Гибсон, — но им не понравилось мое выражение лица.
Еще бы. Представляю, как его перекосило от невозможности достать ствол и защититься.
— Да что там? — уже орет Джемма и отталкивает меня от двери. А потом охает и прижимает ладонь ко рту.
— Эти уроды все-таки выстрелил в него, — поясняю я напряженной Хендерсон. — Не смертельно и не так чтобы истечь кровью… Но следующим пунктом у нас будет госпиталь.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 36