католики.
373
Имеется в виду генерал-аншеф Александр Ильич Бибиков (1729–1774), который был главнокомандующим русскими войсками во время войны с конфедератами в 1771–1774 гг.
374
Главный раввин (фр.).
375
Искажение от еврейского «хосид» — хасид.
376
В оригинале использован древнееврейский каббалистический термин «клипа».
377
Главный раввин местечка Ляды? (фр.)
378
Это воля императора! (фр.)
379
Идите вперед, господа… Мадам! (фр.)
380
Входите, королева… мадам!
381
В книге Дварим, 3:11 Ог описывается как человек огромного роста. В еврейском фольклоре он превратился в символ великана.
382
Маршал империи Мишель Ней (1769–1815).
383
Маршал империи граф Николя Шарль Удино (1767–1847).
384
Галаган — вид петуха с большой головой и голой шеей.
385
Маршал, вот этот человек! (фр.)
386
Хорошенько смотрите, маршал! (фр.)
387
Имеется в виду талмудический законоучитель, глава Синедриона рабби Гамлиэль бен Шимон Старший (первая половина I в. н. э.). Упоминается в Новом Завете (в русской версии — Гамалиил) в качестве учителя апостола Павла. Согласно христианской легенде, отпустил на свободу апостолов, проповедовавших веру в Иисуса из Назарета (Деян., 22:3). Почитается у христиан как святой.
388
Итак! (фр.)
389
Имеется в виду верхнерейнско-алеманнский диалект, распространенный на юго-западе Баден-Вюртемберга, в Эльзасе и в городе Базель.
390
Лук (идиш).
391
Зять (идиш).
392
Втроем (идиш).
393
Мафтир — завершающий отрывок недельного раздела Торы.
394
Субботний прислужник — наименование иноверца, выполняющего для евреев работы, запрещенные для них в субботу. Как правило, субботние прислужники владели разговорным еврейским языком.
395
Жидовствующий. — Примеч. автора.
396
Имеются в виду слова из Евангелия от Матфея: «Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеваться. Душа не больше ли пищи, и тело — одежды?» (Мф., 6:25).
397
Тегилим, 127:1.
398
Сейчас, сейчас, ваше величество!.. (фр.)
399
Бог мой!.. (фр.)
400
Итак, господа, возвращайтесь к себе! (фр.)
401
Намек на роман Наполеона с графиней Марией Валевской (1786–1817), женой польского королевского камергера графа Анастазия Валевского (ум. в 1815). Она родила от Наполеона сына, графа Александра Флориана Жозефа Колонна-Валевского (1810–1868).
402
Жозефина, моя маленькая Жозефина!.. (фр.)
403
Раздевайтесь (фр.).
404
Псу под хвост! Дьявол! (фр.)
405
Выбросьте ее вон! Вон! (фр.)
406
Нет, нет, господин! (смесь фр. и тур.)
407
Рустам! Что это такое? (фр.)
408
Какая гадость! (фр.)
409
Несчастный (фр.)
410
Гнусный человек (фр.)
411
Расстреляйте его! (фр.)
412
Реинкарнация {др. — евр.).
413
И только? (фр.)
414
Ну же, быстрее, быстрее (фр.).
415
Имеется в виду маленький наследник престола. — Примеч. автора.
416
Один из его титулов. — Примеч. автора.
417
Ента — распространенное в прошлом еврейское женское имя. Здесь — невежественная провинциальная еврейка.
418
Бывшее местечко, ныне деревня в составе Круглянского района Могилевской области Белоруссии.
419
Обвинение (др. — евр.).
420
Здесь — в значении «чистых», «безгрешных».
421
Здесь — маскарад.
422
Исправление (др. — евр.). Здесь — устав покаяния.
423
Вероятно, ошибка автора. Мюрат всегда командовал кавалерией, и на подступах к Смоленску в его подчинении была не пехота, а три кавалерийских корпуса. — Примеч. ред.
424
После заката солнца зажигание субботних свечей запрещено.
425
Традиционный шалаш, сооружаемый на осенний праздник Суккот.
426
Дварим, 14:1.
427
Дварим, 14:2.
428
Дварим, 16:16.
429
Здесь — «нечистая сила».
430
«Ты упадешь» (др. — евр.).
431
«Бас», в соответствии с современным израильским произношением, «бат» — «дочь» (др. — евр.).
432
Дварим, 21:18.
433
Легендарный царь, который будет править до того, как придет Мессия. — Примеч. автора.
434
Ошибка автора. Смоленским губернатором во время Отечественной войны 1812 г. был барон Казимир Иванович Аш.
435
Современное русское название — Дорогобуж, ныне — районный центр в Смоленской области РФ.
436
Несколько перефразированная талмудическая цитата (Вавилонский Талмуд, трактат «Брахот», 34:2).
437
Ныне районный центр в составе Полтавской области Украины.
438
Князь Михаил Илларионович Голенищев-Кутузов был литовским генерал-губернатором в 1799–1801 гг.
439
Царево-Займище — деревня, ныне в составе Вяземского района Смоленской области РФ.
440
Новолетие по еврейскому календарю.
441
«Нейла» — завершающая молитва Судного дня.
442
Один из месяцев еврейского календаря. Примерно соответствует второй половине декабря — первой половине января.
443
Видимо, имеется в виду город Выкса