Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Литература как жизнь. Том II - Дмитрий Михайлович Урнов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Литература как жизнь. Том II - Дмитрий Михайлович Урнов

41
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Литература как жизнь. Том II - Дмитрий Михайлович Урнов полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 229 230 231 ... 237
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 48 страниц из 237

в очарование и прелесть обращает» (пер. К.Р.); «Скорбь и печаль, страданье, самый ад она в красоту и прелесть обращает» (Пер. М. Лозинского); «Она красу и прелесть придает печали, скорби, страсти, даже аду» (пер. А. Радловой); «Болезни, муке и кромешной тьме она очарованье сообщает» (Пер. Б. Пастернака).

154

«Если этот человек на самом деле ничего не открыл и тем не менее убедил мир считать его титаном науки, тогда он является одним из самых нахрапистых (audacious) людей в истории человечества» – из статьи «Что осталось от Фрейда?» (Frederick Crews. Freud: what’s left? – The New York Review of Books, February 23, 2017, p.10).

155

См. Jonathan Brent, Inside the Stalin Archives. Discovering the New Russia, Atlas& Co, 2009.

156

Соавтор вместе с Б. И. Николаевским книги «Принудительный труд в Советской России» (1947). Книга не существовала для нас, что неудивительно, но в должной мере её не заметили и на Западе, когда это было ненужным политически. Когда же надобность возникла, был создан ажиотаж вокруг книги Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ».

157

Church Committee Report, Book I, PP. 189–190. Комитет по изучению государственных операций разведывательного назначения возглавлял сенатор Фрэнк Черч, отсюда и расхожее название «Доклад Комитета Черча».

158

Frances Stonor Saunders, The Cultural Cold War. The CIA and the World of Arts and Letters, New York: The New Press, 1999.

159

Завершить проект мы не успели, кончилась холодная война и субсидиям пришел конец, всё же появились даже две книги, правда, без сноски на наш проект. См. «Неизвестный Толстой» и «Л. Н. Толстой и США: переписка». Составление, подготовка текстов, комментарии Н. Великановой и Р. Виттакера. Москва, ИМЛИ РАН, 2004.

160

Супруга Набокова Вера Слоним отрицала своё родство с Марком Слонимом, но ей несклонны доверять. См.: Stacey Schiff, Vera. Mrs. Vladimir Nabokov, New York: Random House, 1999, P. 194.

161

А мы со своей стороны не напирали на социализм, который, согласно тому же Герцену, «выродится до нелепости». Мысль Герцена о «последнем слове» западной истории, без ссылки на Герцена, вспомнил Френсис Фукуяма в суждениях о «конце истории». Он опирался на своих менторов, Штрауса и Блума, а те слушали лекции Александра Кожева, который, тоже не ссылаясь на Герцена, использовал его идеи.

162

Прямой ответ нашёлся у Джеймса Мичнера, в его романе «Орёл и ворон» мексиканский полководец обрисован как агент. Джеймс Мичнер – американский аналог нашего Валентина Пикуля. Верить Мичнеру, как и Пикулю, приходилось осторожно, но едва ли американский, патриотически настроенный, автор возводил напраслину на соотечественников. Конечно, «Орел и ворон» – fiction, «вымысел», но Мичнер имел доступ к военным архивам. См. James Michener. The Eagle And The Raven, Austin Texas: State House Press, 1990.

163

Tom Weiner, Legacy of Ashes. The History of the CIA (2008). На исходе 70-х годов о том же прочитал я на русском языке в эмигрантской прессе, это была статья Льва Наврозова, с автором статьи познакомил меня Эмка Мандель. Том Вайнер, развивая ту же мысль, на статью не ссылается, хотя статья, с незначительными сокращениями, появилась и в переводе, см. Lev Navrosov, What the CIA knows about Russia. – “Commentary”, September, 1978, PP. 51–57.

164

«Безумное превышение своих сил» – «Правда», 1988; перепечатано в сб. «Неоконченные споры» и в книге моих статей «Пристрастия и принципы», С. 268-277.

165

Марк Альтшуллер и Елена Дрыжакова. Путь отречения. Русская литература 1953–1968, Schuykill Haven, Hermitage Publ., 1985, стр. 49.

166

См. The New York Review of Books, 2014, July 10.

167

Joel Whitney. Finks. How the CIA Tricked the World’s Best Writers. New York/ London: OR Books, 2016.

168

Nicholas A. Bisbane. A Gentle Madness. Bibliophiles, Bibliomanes, and the Eternal Passion for Books, New York: Holt, 1995, pp. 307–311; Nicholas A. Bisbane. Among the Gently Mad. Strategies and Perspectives for Book Hunting in the Twenty First Century. New York: Holt, 2002, pp. 8-10. Gently может означать не только благородное, но и тихое помешательство, безвредное и неопасное.

169

См. Денис Бабиченко. «Жданов, Маленков и дело ленинградских журналов», Вопросы литературы, 1993, № 3. С. 201 – 214.

170

Гаррисон E. Солсбери. 900 дней. Блокада Ленинграда, New York: Harper, 1969, С. 854–863. С английского перевела Регина Тодд, перевод точный, на хорошем русском. Других литературных работ под этим именем мне не попадалось. Возможно, наша соотечественница, ставшая супругой нашего партнера по Двусторонней Комиссии.

171

Владимир Адмони. «Северная смуглость». К 70-летию Федора Александровича Абрамова.: «Искусство Ленинграда», 2.90, С. 30.

172

В результате долгих скитаний по редакциям воспоминания Олдингтона о Лоуренсе нашли пристанище в сборнике рассказов Д. Г. Лоуренса «Дочь лошадника», это был, после наших изданий 20-х годов, первый перевод крупнейшего английского прозаика ХХ века. Издание стало возможным благодаря помощи редактора, которым была… дочь лошадника, Нина Семеновна Буденная. Работала она в «Московском рабочем», но там пристроить было некуда, и она рекомендовала материал Николаю Пальцеву в «Иностранную литературу»

173

В американском издании «Одноэтажной Америки» Ильфа и Петрова переводчик снял ироническое описание американского футбола, ибо читатели не приняли бы насмешки над национальной игрой.

174

Создатель «Русской красавицы», Виктор Ерофеев оказался автором одной книги. Ещё до «Русской красавицы», когда его кандидатура рассматривалась на Приемной Комиссии Союза писателей, я его поддержал. Принять Виктора приняли, но за рубежом вышел составленный им альманах «Метрополь», и прием задержали. Из этого родилась легенда, будто его не приняли, нет, отложили.

175

Жилищная проблема советских времен: жили отец с матерью на Страстном, где была прописана мать. Отец был прописан на Большой Якиманке, чтобы замоскворецкую площадь из двух комнат не отняли после кончины его ста-риков-родителей. Старики скончались,

Ознакомительная версия. Доступно 48 страниц из 237

1 ... 229 230 231 ... 237
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Литература как жизнь. Том II - Дмитрий Михайлович Урнов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Литература как жизнь. Том II - Дмитрий Михайлович Урнов"